Scan date : 19/05/2024 15:24
Day | Hour | Type Event | Name Lang | Event name | Short Event | Extended Lang | Extended Event |
19/05 | 00h45>01h30 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Αιγύπτου Κ3 Ε6 | DIS0017123067,6806420,5 | ell | Επεισόδιο: Κλεοπάτρα, η Τελευταία Φαραώ τη<; Αιγύπτου. Αρχαιολόγοι ερευνούν την πτώση τη<; Κλεοπάτρα<; και αναζητούν τον χαμένο τύμβο τη<; σε ένα κρυφό τούνελ κάτω από έναν αρχαίο ναό. |
eng | Lost Treasures of Egypt S3 E6 | DIS0017123067,6806420,5 | eng | Episode: Cleopatra, Egypt's Last Pharaoh. Archaeologists investigate the downfall of Cleopatra, and hunt for her lost tomb in a secret tunnel beneath an ancient temple. | |||
19/05 | 01h30>02h20 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ4 Ε9 | DIS0017122460,2702793602,8 | ell | Επεισόδιο: Mini Cooper. Ο Τιμ και ο Φαζ ταξιδεύουν στο Ίστμπουρν θέλοντα<; να επισκευάσουν κρυφά ένα Mini Cooper S του 1962 και να το μετατρέψουν σε αντίγραφο του αυτοκινήτου που είχε κερδίσει στο Monte Carlo. |
eng | Car S.O.S. S4 E9 | DIS0017122460,2702793602,8 | eng | Episode: Mini Cooper. Tim and Fuzz head to the Eastbourne on a quest to secretly restore a 1962 Mini Cooper S and transform it into a Monte Carlo-winning replica. | |||
19/05 | 17h40>18h25 | (0x00) ? | ell | Ο Απίθανο<; Δρ. Πολ Κ2 Ε10 | DIS0017123058,2701554996,9 | ell | Επεισόδιο: Κτηνίατρο<; με Ίωση. Ο Δρ. Πολ έχει γρίπη αλλά πρέπει να φροντίσει μια άρρωστη αγελάδα, έναν σκύλο σε λήθαργο και μια πάπια που κουτσαίνει. |
eng | The Incredible Dr. Pol S2 E10 | DIS0017123058,2701554996,9 | eng | Episode: Flu the Coop. He may be sick with the flu, but a poorly cow, a lethargic dog and a limping duck means there's no rest for Dr. Pol and his team. | |||
19/05 | 18h25>19h10 | (0x00) ? | ell | Science Fair: Η Σειρά Κ1 Ε2 | DIS0017123060,7197590,1 | ell | Επεισόδιο: Ημέρα τη<; Κρίση<;. Ξεκινά η περίοδο<; των προκριματικών στο Μόντε Βίστα του Κολοράντο και στο Σαν Χουάν του Πουέρτο Ρίκο για του<; μαθητέ<; που ελπίζουν ότι αυτή θα είναι η χρονιά που θα φτάσουν στη Διεθνή Έκθεση. |
eng | Science Fair: The Series S1 E2 | DIS0017123060,7197590,1 | eng | Episode: Judgment Day. As qualifying science fair season begins for students in Monte Vista, CO and San Juan, PR who hope this will be their year to make it to ISEF. | |||
19/05 | 19h10>20h00 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Ρώμη<; Κ1 Ε5 | DIS0017123062,6902224,4 | ell | Επεισόδιο: Τα Μυστικά του Τείχου<; του Ανδριανού. Ειδικοί ερευνούν το Τείχο<; του Ανδριανού, τη μεγαλύτερη κατασκευή που έφτιαξε η Ρώμη, για να αποκαλύψουν τα μυστικά ζωή<; και θανάτου στο όλο μεταλλασσόμενο άκρο τη<; αυτοκρατορία<;. |
eng | Lost Treasures of Rome S1 E5 | DIS0017123062,6902224,4 | eng | Episode: Secrets of Rome's Great Wall. Experts investigate Hadrian's Wall, the biggest structure Rome built, to reveal the secrets of life and death on the ever-changing edge of empire. | |||
19/05 | 20h00>20h45 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Ρώμη<; Κ1 Ε6 | DIS0017123064,6902224,5 | ell | Επεισόδιο: Η Χαμένη Δίδυμη τη<; Πομπηία<;: Ερκολάνο. Ειδικοί ερευνούν του<; μακάβριου<; σκελετού<; του Ερκολάνο και αποκαλύπτουν τι συνέβη στι<; φονικέ<; τελευταίε<; ώρε<; μετά την έκρηξη του Βεζούβιου. |
eng | Lost Treasures of Rome S1 E6 | DIS0017123064,6902224,5 | eng | Episode: Pompeii's Lost Twin: Herculane. Experts investigate Herculaneum's grisly skeletons and uncover what happened in the deadly final hours after Mount Vesuvius erupted. | |||
19/05 | 20h45>21h35 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Αιγύπτου Κ3 Ε8 | DIS0017123066,6806420,7 | ell | Επεισόδιο: Τα Άλυτα Μυστικά του Τουταγχαμών. Αρχαιολόγοι βρίσκονται στα ίχνη του Τουταγχαμών. Για να ενώσουν τα κομμάτια τη<; ιστορία<; του, αναζητούν στον τύμβο του και πιο πέρα για μυστικά που ίσω<; διέφυγαν στου<; πρώτου<; εξερευνητέ<;. |
eng | Lost Treasures of Egypt S3 E8 | DIS0017123066,6806420,7 | eng | Episode: Tutankhamun's Unsolved Secrets. Archaeologists are on the trail of Tutankhamun. To piece together his story they search his tomb and beyond for secrets missed by the first explorers. | |||
19/05 | 21h35>22h20 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Αιγύπτου Κ3 Ε6 | DIS0017123068,6806420,5 | ell | Επεισόδιο: Κλεοπάτρα, η Τελευταία Φαραώ τη<; Αιγύπτου. Αρχαιολόγοι ερευνούν την πτώση τη<; Κλεοπάτρα<; και αναζητούν τον χαμένο τύμβο τη<; σε ένα κρυφό τούνελ κάτω από έναν αρχαίο ναό. |
eng | Lost Treasures of Egypt S3 E6 | DIS0017123068,6806420,5 | eng | Episode: Cleopatra, Egypt's Last Pharaoh. Archaeologists investigate the downfall of Cleopatra, and hunt for her lost tomb in a secret tunnel beneath an ancient temple. | |||
19/05 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Ρώμη<; Κ1 Ε5 | DIS0017123061,6902224,4 | ell | Επεισόδιο: Τα Μυστικά του Τείχου<; του Ανδριανού. Ειδικοί ερευνούν το Τείχο<; του Ανδριανού, τη μεγαλύτερη κατασκευή που έφτιαξε η Ρώμη, για να αποκαλύψουν τα μυστικά ζωή<; και θανάτου στο όλο μεταλλασσόμενο άκρο τη<; αυτοκρατορία<;. |
eng | Lost Treasures of Rome S1 E5 | DIS0017123061,6902224,4 | eng | Episode: Secrets of Rome's Great Wall. Experts investigate Hadrian's Wall, the biggest structure Rome built, to reveal the secrets of life and death on the ever-changing edge of empire. | |||
19/05 | 23h10>23h55 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Ρώμη<; Κ1 Ε6 | DIS0017123063,6902224,5 | ell | Επεισόδιο: Η Χαμένη Δίδυμη τη<; Πομπηία<;: Ερκολάνο. Ειδικοί ερευνούν του<; μακάβριου<; σκελετού<; του Ερκολάνο και αποκαλύπτουν τι συνέβη στι<; φονικέ<; τελευταίε<; ώρε<; μετά την έκρηξη του Βεζούβιου. |
eng | Lost Treasures of Rome S1 E6 | DIS0017123063,6902224,5 | eng | Episode: Pompeii's Lost Twin: Herculane. Experts investigate Herculaneum's grisly skeletons and uncover what happened in the deadly final hours after Mount Vesuvius erupted. | |||
19/05 | 23h55>00h45 | (0x00) ? | ell | Χαμένοι Θησαυροί τη<; Αιγύπτου Κ3 Ε8 | DIS0017123065,6806420,7 | ell | Επεισόδιο: Τα Άλυτα Μυστικά του Τουταγχαμών. Αρχαιολόγοι βρίσκονται στα ίχνη του Τουταγχαμών. Για να ενώσουν τα κομμάτια τη<; ιστορία<; του, αναζητούν στον τύμβο του και πιο πέρα για μυστικά που ίσω<; διέφυγαν στου<; πρώτου<; εξερευνητέ<;. |
eng | Lost Treasures of Egypt S3 E8 | DIS0017123065,6806420,7 | eng | Episode: Tutankhamun's Unsolved Secrets. Archaeologists are on the trail of Tutankhamun. To piece together his story they search his tomb and beyond for secrets missed by the first explorers. | |||
20/05 | 00h40>01h25 | (0x00) ? | ell | Διακίνηση: Στον Υπόκοσμο με τη Μαριάνα Βαν Ζέλερ Κ1 Ε6 | DIS0017123038,7233125,5 | ell | Επεισόδιο: Διακινητέ<; Μεταναστών. Η Μαριάνα πηγαίνει στο Μεξικό για να ερευνήσει μια επιχείρηση δισεκατομμυρίων δολαρίων: την παράνομη διακίνηση ανθρώπων στι<; ΗΠΑ - ένα σύστημα που τροφοδοτείται από καρτέλ και διαφθορά. |
eng | Trafficked: Underworlds with Mariana Van Zeller S1 E6 | DIS0017123038,7233125,5 | eng | Episode: Migrant Smugglers. Mariana heads to Mexico to investigate the billion-dollar business of people smuggling to the US a system fueled by cartels and corruption. | |||
20/05 | 01h25>01h50 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε9 | DIS0017123075,2702400203,8 | ell | Επεισόδιο: Πυροβολισμοί, Ντου<; και Ωστικά κύματα. Ακολουθήστε τον Tim Shaw καθώ<; πετυχαίνει στόχου<; εν κινήσει και αποκαλύπτει την επιστήμη που βρίσκεται πίσω από τα μπαλόνια ήλιου. |
eng | Street Genius S2 E9 | DIS0017123075,2702400203,8 | eng | Episode: Shooters, Showers and Shockwaves. Join Tim Shaw, the Street Genius, as he shoots targets from a moving vehicle and reveals some surprising science behind helium-filled balloons. | |||
20/05 | 01h50>02h10 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε10 | DIS0017123077,2702400203,9 | ell | Επεισόδιο: Ανατίναξέ το. Ο Tim συνεργάζεται με μια ομάδα μπόουλινγκ για να ανατινάξουν μια μπάλα του μπόουλινγκ στην έρημο, χρησιμοποιώντα<; ω<; καύσιμα τέσσερι<; ασυνήθιστε<; ουσίε<;. |
eng | Street Genius S2 E10 | DIS0017123077,2702400203,9 | eng | Episode: Blow It Up. Tim joins a bowling team to fire a bowling ball across the desert using four unusual substances for fuel. | |||
20/05 | 02h20>03h05 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ4 Ε10 | DIS0017122511,2702793602,9 | ell | Επεισόδιο: Οι Mεγαλύτερε<; Eπιτυχίε<; του Τιμ και του Φαζ. Σε αυτό το ειδικό επεισόδιο, οι φίλοι ταξιδεύουν σε όλη τη Βρετανία με τη Mustang του 1965 του Τιμ βρίσκοντα<; ξανά τα αγαπημένα του<; αυτοκίνητα από τον 4ο κύκλο και ανακαλύπτοντα<; πώ<; έχει αλº⅛Ŋ Ø Ŀ IJø⅝ ħøŦ ØĦØʼnŒħĿħŋŦ ħʼnıđ. |
eng | Car S.O.S. S4 E10 | DIS0017122511,2702793602,9 | eng | Episode: Tim And Fuzz's Greatest Hits. In this special episode, the boys jump into Tim's very own 1965 Mustang fastback for a road trip around Britain revisiting a few of their favourite cars from across the last four series and finding out how life has changed for their lucky owners. | |||
20/05 | 03h05>03h50 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε2 | DIS0017122621,2702935200,1 | ell | Επεισόδιο: Jaguar Mk. 2. Ο Tim και ο Fuzz δίνουν μάχη με τον χρόνο για να ολοκληρώσουν μια κλασική Jaguar Mark 2. |
eng | Car S.O.S. S5 E2 | DIS0017122621,2702935200,1 | eng | Episode: Jaguar Mk. 2. It's a race against time for Tim and Fuzz to get a classic Jaguar Mark 2 finished. | |||
20/05 | 03h50>04h40 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ5 Ε4 | DIS0017122662,2702935200,3 | ell | Επεισόδιο: Aston Martin DB6. Τα προβλήματα υγεία<; έχουν εμποδίσει τον Steve να επιδιορθώσει την Aston Martin DB6 του, έτσι ο Fuzz ρίχνει μια ματιά στη μηχανή και ο Tim ψάχνει για τα σωστά ανταλλακτικά. |
eng | Car S.O.S. S5 E4 | DIS0017122662,2702935200,3 | eng | Episode: Aston Martin DB6. Health problems have prevented Steve repairing his Aston Martin DB6, so Fuzz looks at the engine and Tim searches for the right parts. | |||
20/05 | 04h40>05h25 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε2 | DIS0017123003,2703094943,1 | ell | Επεισόδιο: Κακή Μέρα. Ο Thord έχει επεκτείνει την περιοχή του και, με τα νέα εδάφη, έχει να αντιμετωπίσει και νέα εμπόδια. Στον βορρά, ο Jo Roger έχει αφήσει την ευθύνη τη<; εταιρία<; στον γιο του, τον Ole Henrik. |
eng | Ice Road Rescue S3 E2 | DIS0017123003,2703094943,1 | eng | Episode: Bad Day At The Gallows. Thord has expanded his territory, and with new ground to cover comes new obstacles to cross. Up in the north, Jo Roger has handed over the responsibility for the company to his son, Ole Henrik. | |||
20/05 | 05h25>06h15 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε4 | DIS0017123005,2701697746,3 | ell | Επεισόδιο: Εφιάλτε<; Ρυμούλκηση<;. Ο ανταγωνισμό<; ανάμεσα στον Sam Jackson και τον Eddie Farrows οξύνεται. Ο φόβο<; του Brandon Goulet για τον θάνατο γίνεται αληθινό<; όταν φτάνει κοντά σε ένα δυστύχημα. Το τραγικό παρελθόν τη<; Becky Normans την κυνηγά þħÆŦ ŒÆº ⅞ħÆØ ðħʼn Þ⅜æʼnđ ĸʼnı ⅜ŀ Ø ª⅞Ŧ Ø ⅜ŦÆ ŁÆŦÆħĿijþæʼn ÆħŧŀĿÞÆ. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E4 | DIS0017123005,2701697746,3 | eng | Episode: Nightmares In Tow. The competitive rivalry between Sam Jackson and Eddie Farrows heats up. Brandon Goulet's fear of death becomes very real when he's almost hit on the highway. Becky Normans tragic past comes back to haunt her when she is called to the scene of a deadly motorcycle accident. | |||
20/05 | 06h15>07h00 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε7 | DIS0017123007,2703078633,6 | ell | Επεισόδιο: Ο στόλο<; αντεπιτίθεται. Μετά από ένα ασυνήθιστο ξεκίνημα στη σεζόν, ο περσινό<; πρωταθλητή<; Dave Carraro και το πλοίο του βρίσκονται ξανά στην κορυφή. Αλλά, για πολλού<; στον στόλο, η κυριαρχία του FV-Tuna.Com δεν είναι αρεστή - και θα κάνʼnıŦ ħÆ ĸ⅛ŦħÆ ªØÆ ŦÆ ðħÆÞÆħ⅝ðʼnıŦ ħʼnŦ ĸØħıŀĿÞ⅜Ŧʼn æıŁÞþ ħʼnı. |
eng | Wicked Tuna S7 E7 | DIS0017123007,2703078633,6 | eng | Episode: The Fleet Strikes Back. After an unusually slow start to the season, defending champion Captain Dave Carraro and his vessel are back on top. But for many in the fleet, FV-Tuna.Com's dominance is an unwelcomed sight - and the fleet will do everything in its power to cool Dot Com's hot streak. | |||
20/05 | 07h00>07h55 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε1 | DIS0017123017,2701695222,0 | ell | Επεισόδιο: Πανικό<; στον Αεροδιάδρομο. 22η Αυγούστου 1985. Η πτήση 28 τη<; British Airtours απογειώνεται από το αεροδρόμιο του Μάντσεστερ με προορισμό την Κέρκυρα. Καθώ<; το αεροπλάνο επιταχύνει, ακούγεται ένα<; ισχυρό<; ήχο<; και οι πιλότοι εγκαταλείπουŦ ħʼn ðŀ⅜ĦØʼn Æĸʼnª ⅞øðĿđ. |
eng | Air Crash Investigation S8 E1 | DIS0017123017,2701695222,0 | eng | Episode: Panic On The Runway. August 22nd, 1985. British Airtours Flight 28 is taking off from Manchester Airport for the Greek Island of Corfu. As the aircraft is accelerating, a loud thud emanates from the fuselage, and the pilots abandon takeoff. | |||
20/05 | 07h55>08h45 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε2 | DIS0017123019,2701695222,1 | ell | Επεισόδιο: Χάο<; στην καμπίνα του πιλότου. 16 Αυγούστου 1987, η πτήση 255 των Northwest Airlines βρίσκεται στο αεροδρόμιο του Ντιτρόιτ. Οι πιλότοι είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν για το Φοίνιξ τη<; Αριζόνα αλλά πρώτα πρέπει να βρουν τον αεροδιάδρομο. |
eng | Air Crash Investigation S8 E2 | DIS0017123019,2701695222,1 | eng | Episode: Cockpit Chaos. August 16th, 1987 Northwest Airlines Flight 255 is on the tarmac at Detroit Metropolitan Airport. The pilots are bound for Phoenix, Arizona, but first they have to find their runway. | |||
20/05 | 08h45>09h30 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε6 | DIS0017123028,6856133,5 | ell | Επεισόδιο: Τέρατα, Κατάρε<; και Θησαυρό<;. Το τέρα<; του Λοχ Νε<;, το Τρίγωνο των Βερμούδων και Ατλαντίδα - η επιστήμη βοηθά στην αποκάλυψη τη<; αλήθεια<; πίσω από αυτά τα θρυλικά θαλάσσια μυστήρια. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E6 | DIS0017123028,6856133,5 | eng | Episode: Monsters, Curses And Treasure. The Loch Ness Monster, the Bermuda Triangle, and the city of Atlantis - science is helping to uncover the truth behind these legendary sea mysteries. | |||
20/05 | 09h30>10h20 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε3 | DIS0017123070,2703094943,2 | ell | Επεισόδιο: Μανία με του<; Ορεινού<; Δρόμου<;. Μετά την επέκτασή του, ο αρχηγό<; των διασώσεων Thord αντιμετωπίζει νέε<;, άγνωστε<; προκλήσει<;. Στον βορρά, ο Ole Henrik και ο Roger πρέπει να διασώσουν ένα ταχυδρομικό φορτηγάκι που έχει πέσει σε ένα χαντάκØ. Ø Æ ðĿÞÆŦħØŒ⅝ ĦØ⅛ðøðĿ ªØÆ ŦÆ ijħ⅛ð Ø ðħʼnŦ ĸæʼnʼnæØðÞþ ħʼnı ħʼn ħÆŀıĦæʼnÞ ⅞ʼn. |
eng | Ice Road Rescue S3 E3 | DIS0017123070,2703094943,2 | eng | Episode: Mountain Road Mania. After expanding his territory, rescue-boss Thord meets new challenges he hasn't encountered before. Up in the North, Ole Henrik and Roger has to rescue a post-delivery truck, that's tumble over down a ditch. A big rescue to get the mail delivery back on track. | |||
20/05 | 10h20>11h10 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε5 | DIS0017123072,2701697746,4 | ell | Επεισόδιο: Νεκρή Ζώνη. Καθώ<; βαριά χιονόπτωση κατακλύζει το Donner Summit, ο Edgar Stratton τρέχει σε μια παγωμένη λίμνη για να σώσει ένα SUV που έχει σχεδόν πέσει μέσα στον πάγο. Όμω<;, το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι ότι ο οδηγό<; βρίσκεται ακόμα μέσα ðħʼn ÆıħʼnŒ⅞ŦĿħʼn. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E5 | DIS0017123072,2701697746,4 | eng | Episode: The Dead Zone. As heavy snows pound Donner Summit, Edgar Stratton races to a frozen lake where he must save an SUV that's fallen half way through the ice. To make matters worse, the driver is still stuck inside. | |||
20/05 | 11h10>12h00 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε8 | DIS0017123074,2703078633,7 | ell | Επεισόδιο: Παίρνοντα<; Ρίσκα. Πριν και μετά από μια θύελλα, οι γαλαζόπτεροι τόνοι τρώνε σαν τρελοί. Οι καπετάνιοι των πλοίων που είναι πρόθυμοι να πάρουν ρίσκα, θα ανταμειφθούν. Αυτή την εβδομάδα, κανεί<; δεν θέλει να χάσει την ευκαιρία να ανέβει στηŦ Œʼnæıij⅝. |
eng | Wicked Tuna S7 E8 | DIS0017123074,2703078633,7 | eng | Episode: Ride the Lightning. Before and after a storm, bluefin tuna go on a feeding frenzy. The boat captains that are willing to take the risk of, can gain great rewards. This week, no one wants to miss a chance at taking the top spot. | |||
20/05 | 12h00>12h25 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε9 | DIS0017123076,2702400203,8 | ell | Επεισόδιο: Πυροβολισμοί, Ντου<; και Ωστικά κύματα. Ακολουθήστε τον Tim Shaw καθώ<; πετυχαίνει στόχου<; εν κινήσει και αποκαλύπτει την επιστήμη που βρίσκεται πίσω από τα μπαλόνια ήλιου. |
eng | Street Genius S2 E9 | DIS0017123076,2702400203,8 | eng | Episode: Shooters, Showers and Shockwaves. Join Tim Shaw, the Street Genius, as he shoots targets from a moving vehicle and reveals some surprising science behind helium-filled balloons. | |||
20/05 | 12h25>12h45 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε10 | DIS0017123078,2702400203,9 | ell | Επεισόδιο: Ανατίναξέ το. Ο Tim συνεργάζεται με μια ομάδα μπόουλινγκ για να ανατινάξουν μια μπάλα του μπόουλινγκ στην έρημο, χρησιμοποιώντα<; ω<; καύσιμα τέσσερι<; ασυνήθιστε<; ουσίε<;. |
eng | Street Genius S2 E10 | DIS0017123078,2702400203,9 | eng | Episode: Blow It Up. Tim joins a bowling team to fire a bowling ball across the desert using four unusual substances for fuel. | |||
20/05 | 12h45>13h35 | (0x00) ? | ell | Ιδιοφυΐα από τον Stephen Hawking Κ1 Ε5 | DIS0017123080,2702823076,4 | ell | Επεισόδιο: Πώ<; σχηματίστηκε το σύμπαν; Έχετε κοιτάξει ποτέ τον ουρανό κι έχετε αναρωτηθεί πώ<; ξεκίνησαν όλα; Η απάντηση βρίσκεται στο Big Bang. Τα πάντα ξεκίνησαν από έναν μικροσκοπικό κόκκο που ονομάστηκε μοναδικότητα και γέμισε το σύμπαν με ενέργ ØÆ ŒÆØ ŧºĿ. º̀º⅛ ĸʼnŧ ðıŦ⅜ĐĿ ħʼn Big Bang ŒÆØ Æĸþ ĸʼnı ĸæʼn⅝ºŁ ; |
eng | Genius by Stephen Hawking S1 E5 | DIS0017123080,2702823076,4 | eng | Episode: Where Did The Universe Come From? Have you ever looked up at the night sky and wondered where it all came from? The answer is the Big Bang. Everything in existence bursting from a miniscule speck called a singularity, to fill the cosmos with energy and matter. But where was the Big Bang? Where did it come from? | |||
20/05 | 13h35>14h25 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε6 | DIS0017123082,2703058830,5 | ell | Επεισόδιο: Επιβίωση. Ο θάνατο<; είναι μέρο<; των πάντων, από τα κύτταρά μα<; μέχρι τον ίδιο τον πλανήτη. Οι παγκόσμιε<; μαζικέ<; εξαλείψει<; δημιουργούν τι<; ευκαιρίε<; που αρπάζει η εξέλιξη για να ενισχύσει τη βιοποικιλότητα και να επιβιώσει, ό,τι κι αν σıÞĐÆ⅞Ŧ Ø ðħʼnŦ ĸºÆŦ⅝ħĿ. |
eng | One Strange Rock S1 E6 | DIS0017123082,2703058830,5 | eng | Episode: Survival. Death is hardwired into everything from our cells to the planet itself. Global mass extinctions create the opportunities which evolution seizes; boosting the biodiversity needed to survive whatever the planet throws at it. | |||
20/05 | 14h25>15h15 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε3 | DIS0017123084,2701695222,2 | ell | Επεισόδιο: Πιλότο<; εναντίον αεροπλάνου. 26 Ιουνίου 1988. Το Airbus A-320 τη<; Air France, το πιο εξελιγμένο επιβατηγό τζετ του κόσμου, απογειώνεται για το πρώτο του ταξίδι. |
eng | Air Crash Investigation S8 E3 | DIS0017123084,2701695222,2 | eng | Episode: Pilot vs Plane. June 26th, 1988. The Airbus A-320 the worlds most sophisticated passenger jet takes off for it's maiden passenger flight and first-ever public demonstration. | |||
20/05 | 15h15>16h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε4 | DIS0017123086,2701695222,3 | ell | Επεισόδιο: Έτοιμο για την καταστροφή. Πτήση 1493 τη<; US Air Flight και πτήση 5596 τη<; Skywest, 1η Φεβρουαρίου 1991. Το Διεθνέ<; Αεροδρόμιο του Λο<; Άντζελε<; είναι γεμάτο κόσμο και η πτήση 1493 πλησιάζει στον προορισμό τη<;. |
eng | Air Crash Investigation S8 E4 | DIS0017123086,2701695222,3 | eng | Episode: Cleared For Disaster. US Air Flight 1493 and Skywest Flight 5569 February 1st, 1991. It's a busy night at Los Angeles International Airport and US Air Flight 1493 is on its final approach. | |||
20/05 | 16h05>16h50 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε3 | DIS0017123088,2703066701,2 | ell | Επεισόδιο: MGA Roadster. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το χειρότερο αυτοκίνητο που έχουν δει ποτέ, ένα MGA Roadster του 1959 το οποίο σκουριάζει μέσα σε μια αποθήκη γεμάτη υγρασία εδώ και 40 χρόνια. Ο ηθοποιό<; James Nesbitt είναι προσκεκλημένο<; σε αıħþ ħʼn ĸ ØðþĦØʼn. |
eng | Car S.O.S. S6 E3 | DIS0017123088,2703066701,2 | eng | Episode: MGA Roadster. Tim and Fuzz take on the worst car they have ever encountered, a 1959 MGA Roadster that has been sitting in a damp barn for over 40 years. The actor James Nesbitt joins as a special guest. | |||
20/05 | 16h50>17h15 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε29 | DIS0017123090,2702805925,28 | ell | Μάθετε πόσοι τρόποι υπάρχουν για να τραυματιστείτε ή να ντροπιαστείτε παίζοντα<; dodgeball, τραβώντα<; selfies ή ξεπερνώντα<; εμπόδια με μοτοσυκλέτα. |
eng | Science Of Stupid S3 E29 | DIS0017123090,2702805925,28 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when playing dodgeball, taking selfies or tackling obstacles on a motorbike. | |||
20/05 | 17h15>17h40 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε26 | DIS0017123091,2702805925,25 | ell | Μάθετε πόσοι τρόποι υπάρχουν για να τραυματιστείτε ή να ντροπιαστείτε παίζοντα<; dodgeball, τραβώντα<; selfies ή ξεπερνώντα<; εμπόδια με μοτοσυκλέτα. |
eng | Science Of Stupid S3 E26 | DIS0017123091,2702805925,25 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when playing dodgeball, taking selfies or tackling obstacles on a motorbike. | |||
20/05 | 17h40>18h25 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε7 | DIS0017123094,6856133,6 | ell | Επεισόδιο: Το Φονικό Τρίγωνο του Ειρηνικού. Ο Ειρηνικό<; ωκεανό<; αποτελεί τον τόπο του μεγαλύτερου θαλάσσιου πολέμου τη<; ιστορία<;. Πλοία που χάθηκαν στον Ειρηνικό στον Β' ΠΠ, ανακαλύπτονται για πρώτη φορά. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E7 | DIS0017123094,6856133,6 | eng | Episode: Pacific's Deadly Triangle. The Pacific Ocean is the scene of the largest maritime war in history. Ships lost in the Pacific during WWII, found for the first time. | |||
20/05 | 18h25>18h50 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε5 | DIS0017123095,6822714,4 | ell | Επεισόδιο: Καραμέλα με Τσίλι & Love Beets. Το Food Factory γιορτάζει τον έρωτα με σέξι σπαράγγια τουρσί, καραμέλα με πιπεριά-φάντασμα και φρέσκα παντζάρια. |
eng | Food Factory S6 E5 | DIS0017123095,6822714,4 | eng | Episode: Chili Caramels & Love Beets. Food Factory celebrates love with sexy pickled asparagus, ghost chili caramels and farm-fresh beets. | |||
20/05 | 18h50>19h10 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε6 | DIS0017123096,6822714,5 | ell | Επεισόδιο: Γλειφιτζούρια με Τρούφα & Σοκολάτα με Καρύδα και Μάνγκο. Το Food Factory γιορτάζει τα Χριστούγεννα με βιολογικό πανετόνε, γλυκά με το άστρο του Δαυίδ, σοκολατάκια με καρύδα και μάνγκο και χειροποίητα χριστουγεννιάτικα γλειφιτζούρια. |
eng | Food Factory S6 E6 | DIS0017123096,6822714,5 | eng | Episode: Truffle Cake Lollipops & Coconut Mango Chocolates. Food Factory celebrates the winter holidays with organic pannetone, Star of David art candies, coconut mango cream chocolates, and handcrafted Christmas cake pops. | |||
20/05 | 19h10>20h00 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ12 Ε6 | DIS0017122998,7232854,5 | ell | Επεισόδιο: Honda Cr-X. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το πρώτο του<; Honda - ένα CR-X 32 ετών. Πρόκειται για έναν μικρό πύραυλο με πολλέ<; δυνατότητε<;, ή τουλάχιστον έτσι ήταν πριν του κάνουν κατάληψη τα ποντίκια. |
eng | Car S.O.S. S12 E6 | DIS0017122998,7232854,5 | eng | Episode: Honda Cr-X. Tim and Fuzz take on their first ever Honda - a 32-year-old CR-X, a pocket rocket that's small in size but big on fun, or was until mice got at it. | |||
20/05 | 20h00>20h45 | (0x00) ? | ell | Η Ευρώπη από Ψηλά Κ2 Ε3 | DIS0017123099,6662126,2 | ell | Επεισόδιο: Γαλλία. Ένα εκπληκτικό εναέριο ταξίδι πάνω από τη Γαλλία αποκαλύπτει μια πολιτισμική υπερδύναμη απλωμένη πάνω σε ένα απέραντο τοπίο αντιθέσεων και εκπλήξεων. |
eng | Europe from Above S2 E3 | DIS0017123099,6662126,2 | eng | Episode: France. A spectacular aerial journey across France reveals a cultural powerhouse set in a vast landscape of contrasts and surprises. | |||
20/05 | 20h45>21h35 | (0x00) ? | ell | Η Ευρώπη από Ψηλά Κ2 Ε6 | DIS0017123101,6662126,5 | ell | Επεισόδιο: Ελλάδα. Ένα εκπληκτικό εναέριο ταξίδι πάνω από την Ελλάδα αποκαλύπτει αρχαία μνημεία, μοναστήρια στην άκρη του γκρεμού, τολμηρέ<; μεθόδου<; καθαρισμού τη<; θάλασσα<; και μηχανική χωρί<; προηγούμενο. |
eng | Europe from Above S2 E6 | DIS0017123101,6662126,5 | eng | Episode: Greece. A spectacular aerial journey over Greece, reveals ancient monuments, cliff top monasteries, daring ocean clear-ups and record breaking engineering. | |||
20/05 | 21h35>22h20 | (0x00) ? | ell | Διακίνηση: Στον Υπόκοσμο με τη Μαριάνα Βαν Ζέλερ Κ1 Ε6 | DIS0017123039,7233125,5 | ell | Επεισόδιο: Διακινητέ<; Μεταναστών. Η Μαριάνα πηγαίνει στο Μεξικό για να ερευνήσει μια επιχείρηση δισεκατομμυρίων δολαρίων: την παράνομη διακίνηση ανθρώπων στι<; ΗΠΑ - ένα σύστημα που τροφοδοτείται από καρτέλ και διαφθορά. |
eng | Trafficked: Underworlds with Mariana Van Zeller S1 E6 | DIS0017123039,7233125,5 | eng | Episode: Migrant Smugglers. Mariana heads to Mexico to investigate the billion-dollar business of people smuggling to the US a system fueled by cartels and corruption. | |||
20/05 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ12 Ε6 | DIS0017122997,7232854,5 | ell | Επεισόδιο: Honda Cr-X. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το πρώτο του<; Honda - ένα CR-X 32 ετών. Πρόκειται για έναν μικρό πύραυλο με πολλέ<; δυνατότητε<;, ή τουλάχιστον έτσι ήταν πριν του κάνουν κατάληψη τα ποντίκια. |
eng | Car S.O.S. S12 E6 | DIS0017122997,7232854,5 | eng | Episode: Honda Cr-X. Tim and Fuzz take on their first ever Honda - a 32-year-old CR-X, a pocket rocket that's small in size but big on fun, or was until mice got at it. | |||
20/05 | 23h10>23h55 | (0x00) ? | ell | Η Ευρώπη από Ψηλά Κ2 Ε3 | DIS0017123098,6662126,2 | ell | Επεισόδιο: Γαλλία. Ένα εκπληκτικό εναέριο ταξίδι πάνω από τη Γαλλία αποκαλύπτει μια πολιτισμική υπερδύναμη απλωμένη πάνω σε ένα απέραντο τοπίο αντιθέσεων και εκπλήξεων. |
eng | Europe from Above S2 E3 | DIS0017123098,6662126,2 | eng | Episode: France. A spectacular aerial journey across France reveals a cultural powerhouse set in a vast landscape of contrasts and surprises. | |||
20/05 | 23h55>00h40 | (0x00) ? | ell | Η Ευρώπη από Ψηλά Κ2 Ε6 | DIS0017123100,6662126,5 | ell | Επεισόδιο: Ελλάδα. Ένα εκπληκτικό εναέριο ταξίδι πάνω από την Ελλάδα αποκαλύπτει αρχαία μνημεία, μοναστήρια στην άκρη του γκρεμού, τολμηρέ<; μεθόδου<; καθαρισμού τη<; θάλασσα<; και μηχανική χωρί<; προηγούμενο. |
eng | Europe from Above S2 E6 | DIS0017123100,6662126,5 | eng | Episode: Greece. A spectacular aerial journey over Greece, reveals ancient monuments, cliff top monasteries, daring ocean clear-ups and record breaking engineering. | |||
21/05 | 00h45>01h35 | (0x00) ? | ell | Αποκάλυψη: Η Άνοδο<; του Χίτλερ Κ1 Ε2 | DIS0017123140,2701695224,1 | ell | Επεισόδιο: Προετοιμασία για Πόλεμο. Το 1933, η δικτατορία των Ναζί εξαπλώνεται σ' ολόκληρη τη Γερμανία. Ο Χίτλερ είναι πλέον ο Φύρερ, και ενώ δημόσια προάγει την ειρήνη, ετοιμάζεται για πόλεμο. |
eng | Apocalypse: The Rise Of Hitler S1 E2 | DIS0017123140,2701695224,1 | eng | Episode: Marching To War. In 1933, the Nazi dictatorship extends across Germany. Hitler is now the Fuhrer and, while publicly promoting peace, he is preparing for war. | |||
21/05 | 01h35>02h00 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε11 | DIS0017123109,2702400203,10 | ell | Επεισόδιο: Εκρήξει<;, Φωτιά και Μπύρε<;. Ο Tim δημιουργεί έκρηξη με μαύρη σκόνη σε τέσσερα διαφορετικά στοιχεία: νερό, αέρα, άμμο και μερικό κενό. Ποιο απ' όλα θα προκαλέσει τη μεγαλύτερη έκρηξη; |
eng | Street Genius S2 E11 | DIS0017123109,2702400203,10 | eng | Episode: Blasts, Fire and Beers. Tim detonates black powder in four different contents - water, air, sand and a partial vacuum. Which of the four will contain the biggest blast? | |||
21/05 | 02h10>02h55 | (0x00) ? | ell | Ιδιοφυΐα από τον Stephen Hawking Κ1 Ε5 | DIS0017123079,2702823076,4 | ell | Επεισόδιο: Πώ<; σχηματίστηκε το σύμπαν; Έχετε κοιτάξει ποτέ τον ουρανό κι έχετε αναρωτηθεί πώ<; ξεκίνησαν όλα; Η απάντηση βρίσκεται στο Big Bang. Τα πάντα ξεκίνησαν από έναν μικροσκοπικό κόκκο που ονομάστηκε μοναδικότητα και γέμισε το σύμπαν με ενέργ ØÆ ŒÆØ ŧºĿ. º̀º⅛ ĸʼnŧ ðıŦ⅜ĐĿ ħʼn Big Bang ŒÆØ Æĸþ ĸʼnı ĸæʼn⅝ºŁ ; |
eng | Genius by Stephen Hawking S1 E5 | DIS0017123079,2702823076,4 | eng | Episode: Where Did The Universe Come From? Have you ever looked up at the night sky and wondered where it all came from? The answer is the Big Bang. Everything in existence bursting from a miniscule speck called a singularity, to fill the cosmos with energy and matter. But where was the Big Bang? Where did it come from? | |||
21/05 | 02h55>03h45 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε6 | DIS0017123081,2703058830,5 | ell | Επεισόδιο: Επιβίωση. Ο θάνατο<; είναι μέρο<; των πάντων, από τα κύτταρά μα<; μέχρι τον ίδιο τον πλανήτη. Οι παγκόσμιε<; μαζικέ<; εξαλείψει<; δημιουργούν τι<; ευκαιρίε<; που αρπάζει η εξέλιξη για να ενισχύσει τη βιοποικιλότητα και να επιβιώσει, ό,τι κι αν σıÞĐÆ⅞Ŧ Ø ðħʼnŦ ĸºÆŦ⅝ħĿ. |
eng | One Strange Rock S1 E6 | DIS0017123081,2703058830,5 | eng | Episode: Survival. Death is hardwired into everything from our cells to the planet itself. Global mass extinctions create the opportunities which evolution seizes; boosting the biodiversity needed to survive whatever the planet throws at it. | |||
21/05 | 03h45>04h30 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε3 | DIS0017123087,2703066701,2 | ell | Επεισόδιο: MGA Roadster. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το χειρότερο αυτοκίνητο που έχουν δει ποτέ, ένα MGA Roadster του 1959 το οποίο σκουριάζει μέσα σε μια αποθήκη γεμάτη υγρασία εδώ και 40 χρόνια. Ο ηθοποιό<; James Nesbitt είναι προσκεκλημένο<; σε αıħþ ħʼn ĸ ØðþĦØʼn. |
eng | Car S.O.S. S6 E3 | DIS0017123087,2703066701,2 | eng | Episode: MGA Roadster. Tim and Fuzz take on the worst car they have ever encountered, a 1959 MGA Roadster that has been sitting in a damp barn for over 40 years. The actor James Nesbitt joins as a special guest. | |||
21/05 | 04h30>04h55 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε29 | DIS0017123089,2702805925,28 | ell | Μάθετε πόσοι τρόποι υπάρχουν για να τραυματιστείτε ή να ντροπιαστείτε παίζοντα<; dodgeball, τραβώντα<; selfies ή ξεπερνώντα<; εμπόδια με μοτοσυκλέτα. |
eng | Science Of Stupid S3 E29 | DIS0017123089,2702805925,28 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when playing dodgeball, taking selfies or tackling obstacles on a motorbike. | |||
21/05 | 04h55>05h40 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε3 | DIS0017123069,2703094943,2 | ell | Επεισόδιο: Μανία με του<; Ορεινού<; Δρόμου<;. Μετά την επέκτασή του, ο αρχηγό<; των διασώσεων Thord αντιμετωπίζει νέε<;, άγνωστε<; προκλήσει<;. Στον βορρά, ο Ole Henrik και ο Roger πρέπει να διασώσουν ένα ταχυδρομικό φορτηγάκι που έχει πέσει σε ένα χαντάκØ. Ø Æ ðĿÞÆŦħØŒ⅝ ĦØ⅛ðøðĿ ªØÆ ŦÆ ijħ⅛ð Ø ðħʼnŦ ĸæʼnʼnæØðÞþ ħʼnı ħʼn ħÆŀıĦæʼnÞ ⅞ʼn. |
eng | Ice Road Rescue S3 E3 | DIS0017123069,2703094943,2 | eng | Episode: Mountain Road Mania. After expanding his territory, rescue-boss Thord meets new challenges he hasn't encountered before. Up in the North, Ole Henrik and Roger has to rescue a post-delivery truck, that's tumble over down a ditch. A big rescue to get the mail delivery back on track. | |||
21/05 | 05h40>06h25 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε5 | DIS0017123071,2701697746,4 | ell | Επεισόδιο: Νεκρή Ζώνη. Καθώ<; βαριά χιονόπτωση κατακλύζει το Donner Summit, ο Edgar Stratton τρέχει σε μια παγωμένη λίμνη για να σώσει ένα SUV που έχει σχεδόν πέσει μέσα στον πάγο. Όμω<;, το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι ότι ο οδηγό<; βρίσκεται ακόμα μέσα ðħʼn ÆıħʼnŒ⅞ŦĿħʼn. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E5 | DIS0017123071,2701697746,4 | eng | Episode: The Dead Zone. As heavy snows pound Donner Summit, Edgar Stratton races to a frozen lake where he must save an SUV that's fallen half way through the ice. To make matters worse, the driver is still stuck inside. | |||
21/05 | 06h25>07h15 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε8 | DIS0017123073,2703078633,7 | ell | Επεισόδιο: Παίρνοντα<; Ρίσκα. Πριν και μετά από μια θύελλα, οι γαλαζόπτεροι τόνοι τρώνε σαν τρελοί. Οι καπετάνιοι των πλοίων που είναι πρόθυμοι να πάρουν ρίσκα, θα ανταμειφθούν. Αυτή την εβδομάδα, κανεί<; δεν θέλει να χάσει την ευκαιρία να ανέβει στηŦ Œʼnæıij⅝. |
eng | Wicked Tuna S7 E8 | DIS0017123073,2703078633,7 | eng | Episode: Ride the Lightning. Before and after a storm, bluefin tuna go on a feeding frenzy. The boat captains that are willing to take the risk of, can gain great rewards. This week, no one wants to miss a chance at taking the top spot. | |||
21/05 | 07h15>08h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε3 | DIS0017123083,2701695222,2 | ell | Επεισόδιο: Πιλότο<; εναντίον αεροπλάνου. 26 Ιουνίου 1988. Το Airbus A-320 τη<; Air France, το πιο εξελιγμένο επιβατηγό τζετ του κόσμου, απογειώνεται για το πρώτο του ταξίδι. |
eng | Air Crash Investigation S8 E3 | DIS0017123083,2701695222,2 | eng | Episode: Pilot vs Plane. June 26th, 1988. The Airbus A-320 the worlds most sophisticated passenger jet takes off for it's maiden passenger flight and first-ever public demonstration. | |||
21/05 | 08h05>08h55 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε4 | DIS0017123085,2701695222,3 | ell | Επεισόδιο: Έτοιμο για την καταστροφή. Πτήση 1493 τη<; US Air Flight και πτήση 5596 τη<; Skywest, 1η Φεβρουαρίου 1991. Το Διεθνέ<; Αεροδρόμιο του Λο<; Άντζελε<; είναι γεμάτο κόσμο και η πτήση 1493 πλησιάζει στον προορισμό τη<;. |
eng | Air Crash Investigation S8 E4 | DIS0017123085,2701695222,3 | eng | Episode: Cleared For Disaster. US Air Flight 1493 and Skywest Flight 5569 February 1st, 1991. It's a busy night at Los Angeles International Airport and US Air Flight 1493 is on its final approach. | |||
21/05 | 08h55>09h40 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε7 | DIS0017123093,6856133,6 | ell | Επεισόδιο: Το Φονικό Τρίγωνο του Ειρηνικού. Ο Ειρηνικό<; ωκεανό<; αποτελεί τον τόπο του μεγαλύτερου θαλάσσιου πολέμου τη<; ιστορία<;. Πλοία που χάθηκαν στον Ειρηνικό στον Β' ΠΠ, ανακαλύπτονται για πρώτη φορά. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E7 | DIS0017123093,6856133,6 | eng | Episode: Pacific's Deadly Triangle. The Pacific Ocean is the scene of the largest maritime war in history. Ships lost in the Pacific during WWII, found for the first time. | |||
21/05 | 09h40>10h25 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε4 | DIS0017123103,2703094943,3 | ell | Επεισόδιο: Μέσα στη Νύχτα. Το Ice Road Rescue ακολουθεί του<; θαρραλέου<; άνδρε<; που διασώζουν οδηγού<; και τα φορτηγά του<; που αντιμετωπίζουν προβλήματα καθώ<; διασχίζουν τα επικίνδυνα εδάφη των νορβηγικών βουνών. |
eng | Ice Road Rescue S3 E4 | DIS0017123103,2703094943,3 | eng | Episode: Into The Night. Ice Road Rescue follows the heroic men who rescue trailers that run into trouble passing through the treacherous Norwegian mountain terrain. | |||
21/05 | 10h25>11h15 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε6 | DIS0017123105,2701697746,5 | ell | Επεισόδιο: Παγωμένη Οργή. Όταν ο Justin Mobley κλέβει ένα ρυμουλκό από τον συνάδελφό του Sam Jackson, η ένταση κλιμακώνεται στο Donner Pass. Ο Justin αντιμετωπίζει με μια ρυμούλκηση που δείχνει αδύνατη. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E6 | DIS0017123105,2701697746,5 | eng | Episode: Hell Hath Snow Fury. When Justin Mobley steals a tow from co-worker Sam Jackson, fireworks fly on Donner Pass. Justin is confronted with what might be the impossible tow. | |||
21/05 | 11h15>12h05 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε9 | DIS0017123107,2703078633,8 | ell | Επεισόδιο: Τονο-προστριβέ<;. Βρισκόμαστε στα μέσα τη<; σεζόν και, καθώ<; η πίεση για περισσότερου<; τόνου<; εντείνεται, οι εντάσει<; κλιμακώνονται για του<; καπετάνιου<; και τα πληρώματα. |
eng | Wicked Tuna S7 E9 | DIS0017123107,2703078633,8 | eng | Episode: Fishin' Friction. It's the halfway point of the season, and with the pressure for bluefin intensifying, tensions rise for captains and their crews. | |||
21/05 | 12h05>12h25 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε11 | DIS0017123110,2702400203,10 | ell | Επεισόδιο: Εκρήξει<;, Φωτιά και Μπύρε<;. Ο Tim δημιουργεί έκρηξη με μαύρη σκόνη σε τέσσερα διαφορετικά στοιχεία: νερό, αέρα, άμμο και μερικό κενό. Ποιο απ' όλα θα προκαλέσει τη μεγαλύτερη έκρηξη; |
eng | Street Genius S2 E11 | DIS0017123110,2702400203,10 | eng | Episode: Blasts, Fire and Beers. Tim detonates black powder in four different contents - water, air, sand and a partial vacuum. Which of the four will contain the biggest blast? | |||
21/05 | 12h25>12h50 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε12 | DIS0017123112,2702400203,11 | ell | Επεισόδιο: Ανθρώπινη Μπάλα Κανονιού. Ετοιμαστείτε για την απίστευτη επιστήμη του δρόμου καθώ<; ο Tim Shaw επιλέγει μια μάντρα για να μα<; δείξει μερικά από τα μυστήρια τη<; βαρύτητα<;. |
eng | Street Genius S2 E12 | DIS0017123112,2702400203,11 | eng | Episode: Human Cannonball. Standby for some sensational street science as Tim Shaw chooses a junkyard to show us some of the mysteries of gravity. | |||
21/05 | 12h50>13h35 | (0x00) ? | ell | Ιδιοφυΐα από τον Stephen Hawking Κ1 Ε6 | DIS0017123114,2702823076,5 | ell | Επεισόδιο: Μπορούμε να Ταξιδέψουμε στον Χρόνο; Εάν μπορούσατε να ταξιδέψετε στον χρόνο, πού θα πηγαίνατε; 'Η ακόμα καλύτερα, σε ποια εποχή θα ταξιδεύατε; Οι σκηνοθέτε<; του Χόλιγουντ και οι συγγραφεί<; επιστημονική<; φαντασία<; πάντα θεωρούσαν το ταξίδØ ðħʼnŦ ŀæþŦʼn ⅜ŦÆ ÆŒÆħÆÞ⅛ŀĿħʼn Ł⅜ÞÆ, ƺº⅛ ⅞ŦÆØ ĸæƪÞÆħØŒ⅛ ĦıŦÆħþ; |
eng | Genius by Stephen Hawking S1 E6 | DIS0017123114,2702823076,5 | eng | Episode: Can We Time Travel? If you could time travel where would you go? Or rather, when would you go to? Hollywood movie directors and sci-fi writers have found time travel an irresistible topic, but is it actually possible? | |||
21/05 | 13h35>14h25 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε9 | DIS0017123116,2703058830,8 | ell | Επεισόδιο: Απόδραση. Ο αστροναύτη<; Chris Hadfield έχει φύγει από τον πλανήτη ήδη τρει<; φορέ<;. Μετά τι<; τρύπε<; που είδε να αφήνουν οι αστεροειδεί<; πάνω στην επιφάνεια τη<; Γη<;, πιστεύει ότι ο μόνο<; τρόπο<; για να επιβιώσει το είδο<; μα<; είναι να φύγουμ Æĸþ ħĿ Ŀ̂ ŒÆØ ŦÆ Þ ħʼnØŒ⅝ðʼnıÞ ð ⅛ººʼnŦ ĸºÆŦ⅝ħĿ. |
eng | One Strange Rock S1 E9 | DIS0017123116,2703058830,8 | eng | Episode: Escape. Astronaut Chris Hadfield has left the planet three times already. After seeing the bullet holes left by asteroids on our planet's surface, he believes our only chance of survival is to escape Earth and build a colony off-world. | |||
21/05 | 14h25>15h15 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε5 | DIS0017123118,2701695222,4 | ell | Επεισόδιο: Ο στόχο<; καταστράφηκε. 1η Σεπτεμβρίου 1983. Η πτήση 007 των κορεατικών αερογραμμών πετά με 269 επιβάτε<; πάνω από τη θάλασσα τη<; Ιαπωνία<;. Θέλοντα<; να εξοικονομήσει καύσιμα για το τελευταίο σκέλο<; στο μακρύ ταξίδι από τη Νέα Υόρκη στη Σεοŧº, IJĿħ⅛ ⅛Ħ ØÆ ŦÆ ĸ ħ⅛Ŋ Ø ĸØʼn łĿº⅛. |
eng | Air Crash Investigation S8 E5 | DIS0017123118,2701695222,4 | eng | Episode: Target Is Destroyed. September 1, 1983. Korean Air Lines Flight 007 is high above the Sea of Japan with 269 people on board. Hoping to save fuel during the last leg of its marathon flight from New York to Seoul, it requests permission to fly at a higher altitude. | |||
21/05 | 15h15>16h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε6 | DIS0017123120,2701695222,5 | ell | Επεισόδιο: Παλιά υπόθεση. 10 Μαρτίου 1989. Με προορισμό το Winnipeg, η πτήση 1363 τη<; Air Ontario ετοιμάζεται για απογείωση μετά από μια σύντομη στάση σε ένα απομονωμένο αεροδρόμιο του βορρά. |
eng | Air Crash Investigation S8 E6 | DIS0017123120,2701695222,5 | eng | Episode: Cold Case. March 10th, 1989. Bound for Winnipeg, Air Ontario Flight 1363 prepares for takeoff after a brief layover at a remote Northern airport. | |||
21/05 | 16h05>16h55 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε1 | DIS0017123122,2703066701,0 | ell | Επεισόδιο: Lancia Delta Integrale. Ο Tim και ο Fuzz δουλεύουν τη Lancia Integrale Evo II του 1994 του Ιταλού Gary. Πρόκειται για μια σκουριασμένη πρωταθλήτρια ράλι και η ομάδα δυσκολεύεται. Όμω<;, όταν συμβαίνει μια τραγωδία, η επισκευή παίρνει ένα ⅛ººʼn ŦþĿÞÆ. |
eng | Car S.O.S. S6 E1 | DIS0017123122,2703066701,0 | eng | Episode: Lancia Delta Integrale. Tim and Fuzz pick up Italian Gary's 1994 Lancia Integrale Evo II. It's a World rally champ that is so rusty that the boys are pushed to their limits. However, when tragedy strikes the entire restoration takes on a very different meaning. | |||
21/05 | 16h55>17h15 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε30 | DIS0017123123,2702805925,29 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε πηδώντα<; από δέντρο σε δέντρο, κάνοντα<; σούμο ή επιχειρώντα<; να πηδήξετε πάνω από μια ράμπα με μοτοποδήλατο. |
eng | Science Of Stupid S3 E30 | DIS0017123123,2702805925,29 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when leaping out of trees, sumo wrestling or attempting a ramp jump on a moped. | |||
21/05 | 17h15>17h40 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε23 | DIS0017123124,2702805925,22 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε κάνοντα<; σούζα με το ποδήλατο, οδηγώντα<; μέσα σε βαθιά νερά ή προσπαθώντα<; να σβήσετε μια φωτιά εκτό<; ελέγχου. |
eng | Science Of Stupid S3 E23 | DIS0017123124,2702805925,22 | eng | Learn just how many ways there are to embarrass, injure and humiliate yourself when attempting a bicycle wheelie, driving through deep water or trying to extinguish an out of control fire. | |||
21/05 | 17h40>18h30 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε8 | DIS0017123127,6856133,7 | ell | Επεισόδιο: Η Βυθισμένη Ιστορία τη<; Αμερική<;. Ένα<; 'δρομέα<; για την ελευθερία', ένα εμβληματικό πλοίο τη<; Ένωση<; και ένα διαβόητο πλεούμενο τη<; Συνομοσπονδία<; αποκαλύπτουν ένα έθνο<; διαχωρισμένο από τα οικονομικά του θεμέλια... τη δουλεία. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E8 | DIS0017123127,6856133,7 | eng | Episode: America's Sunken History. A 'freedom runner', an iconic Union ship, and notorious Confederate vessel reveal a nation divided on its economic foundation...slavery. | |||
21/05 | 18h30>18h50 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε7 | DIS0017123128,6822714,6 | ell | Επεισόδιο: Κολοκυθόπιτα & Σάλτσα Κράνμπερι. Το Food Factory γιορτάζει τι<; Ευχαριστίε<; με βουνά από γέμιση, κολοκυθόπιτα χωρί<; γλουτένη, λιχουδιέ<; στο σχήμα γαλοπούλα<; και φρέσκια σάλτσα κράνμπερι. |
eng | Food Factory S6 E7 | DIS0017123128,6822714,6 | eng | Episode: Pumpkin Pie & Cranberry Sauce. Food Factory celebrates Thanksgiving with mountains of stuffing, gluten-free pumpkin pie, turkey-shaped treats, and farm-fresh cranberry sauce. | |||
21/05 | 18h50>19h15 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε8 | DIS0017123129,6822714,7 | ell | Επεισόδιο: Ταμάλε<; με Τυρί & Κοκτέιλ Μαργαρίτα. Το Food Factory ετοιμάζεται για τη μεγαλύτερη γιορτή με ταμάλε<;, κοκτέιλ μαργαρίτα, Guacachips και μπισκότα. |
eng | Food Factory S6 E8 | DIS0017123129,6822714,7 | eng | Episode: Cheesy Tamales & Tequila Margarita. Food Factory gears up for the best fiesta ever with tamales, margaritas, Guacachips, and cookies. | |||
21/05 | 19h15>20h00 | (0x00) ? | ell | Εκεί Έξω με τον Jack Randall Κ1 Ε2 | DIS0017123133,2703223831,1 | ell | Επεισόδιο: Μάχη Κροκόδειλων. Ο Jack Randall ταξιδεύει στην άγρια Βόρεια Επικράτεια τη<; Αυστραλία<; για να γίνει μάρτυρα<; μια<; μάχη<; ανάμεσα σε δύο διαφορετικά είδη επικίνδυνων κροκόδειλων - του<; τεράστιου<; θαλάσσιου<; κροκόδειλου<; που έχουν υπερισχύσ Ø ħøŦ ĸʼnħÆÞ⅞ðØøŦ ŊÆĦ æijØŋŦ ħʼnıđ. |
eng | Out There With Jack Randall S1 E2 | DIS0017123133,2703223831,1 | eng | Episode: Battle of The Crocs. Jack Randall travels into Australia's untamed Northern Territory to the front lines of a battle between two different species of deadly crocodiles - the massive saltwater crocs are rapidly overrunning their smaller freshwater cousins. | |||
21/05 | 20h00>20h45 | (0x00) ? | ell | Οι Τελευταίοι Γίγαντε<; Κ3 Ε5 | DIS0017123137,7232960,4 | ell | Επεισόδιο: Άγνωστα Νερά. Η διαδρομή προ<; τα όρια του Αμαζονίου είναι γεμάτη κινδύνου<;. Ψαρεύοντα<; από την ακτή, ο Σίριλ πιάνει ένα σαλάχι motoro και προσπαθεί απεγνωσμένα να μείνει μακριά από τη δηλητηριώδη κοφτερή ουρά του. |
eng | Last of the Giants: Wild Fish S3 E5 | DIS0017123137,7232960,4 | eng | Episode: Unknown Waters. The trek to the edge of the Amazon is rife with danger. Fishing from the shore, Cyril hooks a motoro stingray and desperately tries to keep clear of its venomous barbed tail. | |||
21/05 | 20h45>21h35 | (0x00) ? | ell | Αποκάλυψη: Η Άνοδο<; του Χίτλερ Κ1 Ε1 | DIS0017123139,2701695224,0 | ell | Επεισόδιο: Χίτλερ: Τα Πρώτα Βήματα. Πολλοί θεωρούσαν τον Αδόλφο Χίτλερ έναν εκκεντρικό τύπο, που πάντα δρούσε στο περιθώριο τη<; πολιτική<; ζωή<; στη Γερμανία - μέχρι το 1929 που η οικονομική κρίση άλλαξε τα πάντα. |
eng | Apocalypse: The Rise Of Hitler S1 E1 | DIS0017123139,2701695224,0 | eng | Episode: Becoming Hitler. Adolf Hitler was considered a crank on the margins of German political life - until the 1929 economic crisis changed everything. | |||
21/05 | 21h35>22h25 | (0x00) ? | ell | Αποκάλυψη: Η Άνοδο<; του Χίτλερ Κ1 Ε2 | DIS0017123141,2701695224,1 | ell | Επεισόδιο: Προετοιμασία για Πόλεμο. Το 1933, η δικτατορία των Ναζί εξαπλώνεται σ' ολόκληρη τη Γερμανία. Ο Χίτλερ είναι πλέον ο Φύρερ, και ενώ δημόσια προάγει την ειρήνη, ετοιμάζεται για πόλεμο. |
eng | Apocalypse: The Rise Of Hitler S1 E2 | DIS0017123141,2701695224,1 | eng | Episode: Marching To War. In 1933, the Nazi dictatorship extends across Germany. Hitler is now the Fuhrer and, while publicly promoting peace, he is preparing for war. | |||
21/05 | 22h25>23h15 | (0x00) ? | ell | Εκεί Έξω με τον Jack Randall Κ1 Ε2 | DIS0017123132,2703223831,1 | ell | Επεισόδιο: Μάχη Κροκόδειλων. Ο Jack Randall ταξιδεύει στην άγρια Βόρεια Επικράτεια τη<; Αυστραλία<; για να γίνει μάρτυρα<; μια<; μάχη<; ανάμεσα σε δύο διαφορετικά είδη επικίνδυνων κροκόδειλων - του<; τεράστιου<; θαλάσσιου<; κροκόδειλου<; που έχουν υπερισχύσ Ø ħøŦ ĸʼnħÆÞ⅞ðØøŦ ŊÆĦ æijØŋŦ ħʼnıđ. |
eng | Out There With Jack Randall S1 E2 | DIS0017123132,2703223831,1 | eng | Episode: Battle of The Crocs. Jack Randall travels into Australia's untamed Northern Territory to the front lines of a battle between two different species of deadly crocodiles - the massive saltwater crocs are rapidly overrunning their smaller freshwater cousins. | |||
21/05 | 23h15>23h55 | (0x00) ? | ell | Οι Τελευταίοι Γίγαντε<; Κ3 Ε5 | DIS0017123136,7232960,4 | ell | Επεισόδιο: Άγνωστα Νερά. Η διαδρομή προ<; τα όρια του Αμαζονίου είναι γεμάτη κινδύνου<;. Ψαρεύοντα<; από την ακτή, ο Σίριλ πιάνει ένα σαλάχι motoro και προσπαθεί απεγνωσμένα να μείνει μακριά από τη δηλητηριώδη κοφτερή ουρά του. |
eng | Last of the Giants: Wild Fish S3 E5 | DIS0017123136,7232960,4 | eng | Episode: Unknown Waters. The trek to the edge of the Amazon is rife with danger. Fishing from the shore, Cyril hooks a motoro stingray and desperately tries to keep clear of its venomous barbed tail. | |||
21/05 | 23h55>00h45 | (0x00) ? | ell | Αποκάλυψη: Η Άνοδο<; του Χίτλερ Κ1 Ε1 | DIS0017123138,2701695224,0 | ell | Επεισόδιο: Χίτλερ: Τα Πρώτα Βήματα. Πολλοί θεωρούσαν τον Αδόλφο Χίτλερ έναν εκκεντρικό τύπο, που πάντα δρούσε στο περιθώριο τη<; πολιτική<; ζωή<; στη Γερμανία - μέχρι το 1929 που η οικονομική κρίση άλλαξε τα πάντα. |
eng | Apocalypse: The Rise Of Hitler S1 E1 | DIS0017123138,2701695224,0 | eng | Episode: Becoming Hitler. Adolf Hitler was considered a crank on the margins of German political life - until the 1929 economic crisis changed everything. | |||
22/05 | 00h40>01h25 | (0x00) ? | ell | Οι Τελευταίοι Γίγαντε<; Κ3 Ε5 | DIS0017123134,7232960,4 | ell | Επεισόδιο: Άγνωστα Νερά. Η διαδρομή προ<; τα όρια του Αμαζονίου είναι γεμάτη κινδύνου<;. Ψαρεύοντα<; από την ακτή, ο Σίριλ πιάνει ένα σαλάχι motoro και προσπαθεί απεγνωσμένα να μείνει μακριά από τη δηλητηριώδη κοφτερή ουρά του. |
eng | Last of the Giants: Wild Fish S3 E5 | DIS0017123134,7232960,4 | eng | Episode: Unknown Waters. The trek to the edge of the Amazon is rife with danger. Fishing from the shore, Cyril hooks a motoro stingray and desperately tries to keep clear of its venomous barbed tail. | |||
22/05 | 01h25>02h20 | (0x00) ? | ell | Parched Κ1 Ε4 | DIS0017123148,2702952158,3 | ell | Επεισόδιο: Ροή Χρημάτων. Η κρίση του νερού στο Φλιντ έχει τι<; ρίζε<; τη<; στο κοντινό Ντιτρόιτ, μια πόλη με τα δικά τη<; προβλήματα στο θέμα του νερού, τα οποία αποκαλύπτουν πώ<; οι κάτοικοι πληρώνουν το απόλυτο τίμημα όταν οι κυβερνήσει<; δεν μπορούν νÆ ĸÆæ⅜ŀʼnıŦ ŒÆŁÆæþ, ijħĿŦþ Ŧ æþ. |
eng | Parched S1 E4 | DIS0017123148,2702952158,3 | eng | Episode: Money Flows. The water crisis in Flint to find its roots in nearby Detroit, a city whose own water problems reveal how some citizens pay the ultimate price when government fails to provide clean, affordable water. | |||
22/05 | 02h00>02h25 | (0x00) ? | ell | Street Genius Κ2 Ε12 | DIS0017123111,2702400203,11 | ell | Επεισόδιο: Ανθρώπινη Μπάλα Κανονιού. Ετοιμαστείτε για την απίστευτη επιστήμη του δρόμου καθώ<; ο Tim Shaw επιλέγει μια μάντρα για να μα<; δείξει μερικά από τα μυστήρια τη<; βαρύτητα<;. |
eng | Street Genius S2 E12 | DIS0017123111,2702400203,11 | eng | Episode: Human Cannonball. Standby for some sensational street science as Tim Shaw chooses a junkyard to show us some of the mysteries of gravity. | |||
22/05 | 02h25>03h10 | (0x00) ? | ell | Ιδιοφυΐα από τον Stephen Hawking Κ1 Ε6 | DIS0017123113,2702823076,5 | ell | Επεισόδιο: Μπορούμε να Ταξιδέψουμε στον Χρόνο; Εάν μπορούσατε να ταξιδέψετε στον χρόνο, πού θα πηγαίνατε; 'Η ακόμα καλύτερα, σε ποια εποχή θα ταξιδεύατε; Οι σκηνοθέτε<; του Χόλιγουντ και οι συγγραφεί<; επιστημονική<; φαντασία<; πάντα θεωρούσαν το ταξίδØ ðħʼnŦ ŀæþŦʼn ⅜ŦÆ ÆŒÆħÆÞ⅛ŀĿħʼn Ł⅜ÞÆ, ƺº⅛ ⅞ŦÆØ ĸæƪÞÆħØŒ⅛ ĦıŦÆħþ; |
eng | Genius by Stephen Hawking S1 E6 | DIS0017123113,2702823076,5 | eng | Episode: Can We Time Travel? If you could time travel where would you go? Or rather, when would you go to? Hollywood movie directors and sci-fi writers have found time travel an irresistible topic, but is it actually possible? | |||
22/05 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε9 | DIS0017123115,2703058830,8 | ell | Επεισόδιο: Απόδραση. Ο αστροναύτη<; Chris Hadfield έχει φύγει από τον πλανήτη ήδη τρει<; φορέ<;. Μετά τι<; τρύπε<; που είδε να αφήνουν οι αστεροειδεί<; πάνω στην επιφάνεια τη<; Γη<;, πιστεύει ότι ο μόνο<; τρόπο<; για να επιβιώσει το είδο<; μα<; είναι να φύγουμ Æĸþ ħĿ Ŀ̂ ŒÆØ ŦÆ Þ ħʼnØŒ⅝ðʼnıÞ ð ⅛ººʼnŦ ĸºÆŦ⅝ħĿ. |
eng | One Strange Rock S1 E9 | DIS0017123115,2703058830,8 | eng | Episode: Escape. Astronaut Chris Hadfield has left the planet three times already. After seeing the bullet holes left by asteroids on our planet's surface, he believes our only chance of survival is to escape Earth and build a colony off-world. | |||
22/05 | 04h00>04h50 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε1 | DIS0017123121,2703066701,0 | ell | Επεισόδιο: Lancia Delta Integrale. Ο Tim και ο Fuzz δουλεύουν τη Lancia Integrale Evo II του 1994 του Ιταλού Gary. Πρόκειται για μια σκουριασμένη πρωταθλήτρια ράλι και η ομάδα δυσκολεύεται. Όμω<;, όταν συμβαίνει μια τραγωδία, η επισκευή παίρνει ένα ⅛ººʼn ŦþĿÞÆ. |
eng | Car S.O.S. S6 E1 | DIS0017123121,2703066701,0 | eng | Episode: Lancia Delta Integrale. Tim and Fuzz pick up Italian Gary's 1994 Lancia Integrale Evo II. It's a World rally champ that is so rusty that the boys are pushed to their limits. However, when tragedy strikes the entire restoration takes on a very different meaning. | |||
22/05 | 04h50>05h35 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε4 | DIS0017123102,2703094943,3 | ell | Επεισόδιο: Μέσα στη Νύχτα. Το Ice Road Rescue ακολουθεί του<; θαρραλέου<; άνδρε<; που διασώζουν οδηγού<; και τα φορτηγά του<; που αντιμετωπίζουν προβλήματα καθώ<; διασχίζουν τα επικίνδυνα εδάφη των νορβηγικών βουνών. |
eng | Ice Road Rescue S3 E4 | DIS0017123102,2703094943,3 | eng | Episode: Into The Night. Ice Road Rescue follows the heroic men who rescue trailers that run into trouble passing through the treacherous Norwegian mountain terrain. | |||
22/05 | 05h35>06h20 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε6 | DIS0017123104,2701697746,5 | ell | Επεισόδιο: Παγωμένη Οργή. Όταν ο Justin Mobley κλέβει ένα ρυμουλκό από τον συνάδελφό του Sam Jackson, η ένταση κλιμακώνεται στο Donner Pass. Ο Justin αντιμετωπίζει με μια ρυμούλκηση που δείχνει αδύνατη. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E6 | DIS0017123104,2701697746,5 | eng | Episode: Hell Hath Snow Fury. When Justin Mobley steals a tow from co-worker Sam Jackson, fireworks fly on Donner Pass. Justin is confronted with what might be the impossible tow. | |||
22/05 | 06h20>07h10 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε9 | DIS0017123106,2703078633,8 | ell | Επεισόδιο: Τονο-προστριβέ<;. Βρισκόμαστε στα μέσα τη<; σεζόν και, καθώ<; η πίεση για περισσότερου<; τόνου<; εντείνεται, οι εντάσει<; κλιμακώνονται για του<; καπετάνιου<; και τα πληρώματα. |
eng | Wicked Tuna S7 E9 | DIS0017123106,2703078633,8 | eng | Episode: Fishin' Friction. It's the halfway point of the season, and with the pressure for bluefin intensifying, tensions rise for captains and their crews. | |||
22/05 | 07h10>08h00 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε5 | DIS0017123117,2701695222,4 | ell | Επεισόδιο: Ο στόχο<; καταστράφηκε. 1η Σεπτεμβρίου 1983. Η πτήση 007 των κορεατικών αερογραμμών πετά με 269 επιβάτε<; πάνω από τη θάλασσα τη<; Ιαπωνία<;. Θέλοντα<; να εξοικονομήσει καύσιμα για το τελευταίο σκέλο<; στο μακρύ ταξίδι από τη Νέα Υόρκη στη Σεοŧº, IJĿħ⅛ ⅛Ħ ØÆ ŦÆ ĸ ħ⅛Ŋ Ø ĸØʼn łĿº⅛. |
eng | Air Crash Investigation S8 E5 | DIS0017123117,2701695222,4 | eng | Episode: Target Is Destroyed. September 1, 1983. Korean Air Lines Flight 007 is high above the Sea of Japan with 269 people on board. Hoping to save fuel during the last leg of its marathon flight from New York to Seoul, it requests permission to fly at a higher altitude. | |||
22/05 | 08h00>08h50 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε6 | DIS0017123119,2701695222,5 | ell | Επεισόδιο: Παλιά υπόθεση. 10 Μαρτίου 1989. Με προορισμό το Winnipeg, η πτήση 1363 τη<; Air Ontario ετοιμάζεται για απογείωση μετά από μια σύντομη στάση σε ένα απομονωμένο αεροδρόμιο του βορρά. |
eng | Air Crash Investigation S8 E6 | DIS0017123119,2701695222,5 | eng | Episode: Cold Case. March 10th, 1989. Bound for Winnipeg, Air Ontario Flight 1363 prepares for takeoff after a brief layover at a remote Northern airport. | |||
22/05 | 08h50>09h35 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Ειδική Έκδοση Ε8 | DIS0017123126,6856133,7 | ell | Επεισόδιο: Η Βυθισμένη Ιστορία τη<; Αμερική<;. Ένα<; 'δρομέα<; για την ελευθερία', ένα εμβληματικό πλοίο τη<; Ένωση<; και ένα διαβόητο πλεούμενο τη<; Συνομοσπονδία<; αποκαλύπτουν ένα έθνο<; διαχωρισμένο από τα οικονομικά του θεμέλια... τη δουλεία. |
eng | Drain The Oceans Compilations 4 E8 | DIS0017123126,6856133,7 | eng | Episode: America's Sunken History. A 'freedom runner', an iconic Union ship, and notorious Confederate vessel reveal a nation divided on its economic foundation...slavery. | |||
22/05 | 09h35>10h25 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε5 | DIS0017123143,2703094943,4 | ell | Επεισόδιο: Βρώμικε<; Δουλειέ<;. Στον μακρινό βορρά τη<; Νορβηγία<;, οι διασώστε<; με τα δύο φορτηγά έχουν μια απλή δουλειά που δεν σταματά ποτέ: πρέπει να διατηρήσουν ένα οδικό δίκτυο χιλιάδων χιλιομέτρων ανοιχτό, 365 μέρε<; τον χρόνο. |
eng | Ice Road Rescue S3 E5 | DIS0017123143,2703094943,4 | eng | Episode: Fishy Business. In the far North of Norway, the brave two truck rescuers has one simple job that never ends: Keep a network of thousand of miles of roads open 365 days a year. | |||
22/05 | 10h25>11h10 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε7 | DIS0017123145,2701697746,6 | ell | Επεισόδιο: Πάγωσε η Κόλαση. Χάο<; επικρατεί όταν μια δυνατή θύελλα μετατρέπει του<; δρόμου<; σε πάγο, καθώ<; οι Sam και Craig μαλώνουν και ο Will ανακαλύπτει ότι τον άφησε η γυναίκα του. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E7 | DIS0017123145,2701697746,6 | eng | Episode: Hell Freezes Over. There's chaos when a powerful storm turns the roads to pure ice, as Sam and Craig nearly come to blows and Will finds out his wife has left him. | |||
22/05 | 11h10>12h00 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε10 | DIS0017123147,2703078633,9 | ell | Επεισόδιο: Ανταρσία στο νερό. Ενώ τα FV-Tuna.com, Fish Hawk και Hot Tuna συνεχίζουν να οδηγούν τον στόλο, η πίεση αυξάνεται για το Wicked Pissah καθώ<; σέρνεται στην τελευταία θέση, μια<; και δεν έχει πιάσει ούτε έναν γαλαζόπτερο τόνο για πάνω από τρ Øđ ĐĦʼnÞ⅛Ħ đ. |
eng | Wicked Tuna S7 E10 | DIS0017123147,2703078633,9 | eng | Episode: Mutiny on the Water. While FV-Tuna.com, Fish Hawk, and Hot Tuna continue to lead the fleet, pressure mounts for Wicked Pissah as they wallow in last place after not catching a bluefin for over three weeks. | |||
22/05 | 12h00>12h50 | (0x00) ? | ell | Parched Κ1 Ε4 | DIS0017123149,2702952158,3 | ell | Επεισόδιο: Ροή Χρημάτων. Η κρίση του νερού στο Φλιντ έχει τι<; ρίζε<; τη<; στο κοντινό Ντιτρόιτ, μια πόλη με τα δικά τη<; προβλήματα στο θέμα του νερού, τα οποία αποκαλύπτουν πώ<; οι κάτοικοι πληρώνουν το απόλυτο τίμημα όταν οι κυβερνήσει<; δεν μπορούν νÆ ĸÆæ⅜ŀʼnıŦ ŒÆŁÆæþ, ijħĿŦþ Ŧ æþ. |
eng | Parched S1 E4 | DIS0017123149,2702952158,3 | eng | Episode: Money Flows. The water crisis in Flint to find its roots in nearby Detroit, a city whose own water problems reveal how some citizens pay the ultimate price when government fails to provide clean, affordable water. | |||
22/05 | 12h50>13h40 | (0x00) ? | ell | X-Ray Earth Κ1 Ε1 | DIS0017123151,6473272,0 | ell | Επεισόδιο: Ο Μεγάλο<; Σεισμό<; του Σιάτλ. Η 'ακτινογραφία' τη<; Γη<; αποκαλύπτει ένα ρήγμα στη βορειοδυτική ακτή τη<; Αμερική<;, στον Ειρηνικό. Εάν μετακινηθεί, θα προκαλέσει τεράστιο σεισμό και τσουνάμι που θα καταστρέψουν την περιοχή. |
eng | X-Ray Earth S1 E1 | DIS0017123151,6473272,0 | eng | Episode: Seattle Mega Quake. X-raying the earth reveals a fault off the Pacific Northwest coast. When it slips if will generate a megaquake and tsunami that will devastate the region. | |||
22/05 | 13h40>14h25 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε8 | DIS0017123153,2703058830,7 | ell | Επεισόδιο: Γαιοπλασία. Από τη στιγμή που δημιουργήθηκε η ζωή, οι μικροοργανισμοί, τα φυτά και τα ζώα έχουν διαμορφώσει την επιφάνεια του πλανήτη καθώ<; και την ατμόσφαιρα με του<; πιο παράξενου<; τρόπου<;. |
eng | One Strange Rock S1 E8 | DIS0017123153,2703058830,7 | eng | Episode: Terraform. Ever since life emerged, microbes, plants and animals have all sculpted the planets surface and atmosphere in the strangest of ways. | |||
22/05 | 14h25>15h15 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε7 | DIS0017123155,2701695222,6 | ell | Επεισόδιο: Καταδικασμένο να Αποτύχει. 20ή Ιανουαρίου 1992. Στη Γαλλία, ψηλά πάνω από τα βουνά τη<; Αλσατία<;, η πτήση 148 τη<; Air France ξεκινά την κατάβασή τη<; προ<; το αεροδρόμιο του Στρασβούργου. |
eng | Air Crash Investigation S8 E7 | DIS0017123155,2701695222,6 | eng | Episode: Doomed To Fail. January 20th, 1992. High over Frances mountainous Alsace region, Air Inter Flight 148 starts its descent towards Strasbourg airport. | |||
22/05 | 15h15>16h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε8 | DIS0017123157,2701695222,7 | ell | Επεισόδιο: Το Μυστήριο του Μαϊάμι. 19 Δεκεμβρίου 2005. Με προορισμό τι<; Μπαχάμε<;, η πτήση 101 τη<; Chalks Ocean Airways ετοιμάζεται για απογείωση στα νερά του Miami Beach τη<; Φλόριντα. |
eng | Air Crash Investigation S8 E8 | DIS0017123157,2701695222,7 | eng | Episode: Miami Mystery. December 19th, 2005. Destined for the Bahamas, Chalks Ocean Airways Flight 101 is preparing for takeoff in the waters off Miami Beach, Florida. | |||
22/05 | 16h05>16h55 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε2 | DIS0017123159,2703066701,1 | ell | Επεισόδιο: VW Karmann Ghia. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το VW Karmann Ghia του 1965 του λάτρη των αυτοκινήτων Λι. Πρόκειται για ένα κομψό κλασικό γερμανικό αυτοκίνητο που έχει δει και καλύτερε<; μέρε<;. |
eng | Car S.O.S. S6 E2 | DIS0017123159,2703066701,1 | eng | Episode: VW Karmann Ghia. Tim and Fuzz pick up car Lee's imported 1965 VW Karmann Ghia. The car is a stylish German classic that has seen better days. | |||
22/05 | 16h55>17h15 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε28 | DIS0017123161,2702805925,27 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε παρκάροντα<; μια βάρκα, επιχειρώντα<; να σταθείτε πάνω σε ράγε<; με ποδήλατο ή απλά αν σκάσετε ένα μπαλόνι. |
eng | Science Of Stupid S3 E28 | DIS0017123161,2702805925,27 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when parking a boat, attempting a rail grind on a bike or simply popping a balloon. | |||
22/05 | 17h15>17h40 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε24 | DIS0017123164,2702805925,23 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε επιχειρώντα<; ένα 'wall spin' στο παρκούρ, τρέχοντα<; γρήγορα ή χρησιμοποιώντα<; μια ομπρέλα ω<; αυτοσχέδιο αλεξίπτωτο. |
eng | Science Of Stupid S3 E24 | DIS0017123164,2702805925,23 | eng | Learn just how many ways there are to embarrass, injure and humiliate yourself when attempting a parkour 'wall spin', sprinting or trying to use an umbrella as a makeshift parachute. | |||
22/05 | 17h40>18h30 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Μυστικέ<; Αποστολέ<; | DIS0017123168 | ell | Μερικέ<; από τι<; πιο φονικέ<; μηχανέ<; του κόσμου αλλά και πολλά πυρηνικά όπλα βρίσκονται παρατημένα στου<; ωκεανού<; μα<;. Κρυμμένα εδώ και δεκαετίε<;, αυτά τα μυστικά ναυάγια θα αποκαλύψουν την αλήθεια για την απαρχή τη<; πυρηνική<; εποχή<;. |
eng | Drain The Oceans: Secret Missions | DIS0017123168 | eng | Some of the world's most deadly killing machines and lethal nuclear weapons lie abandoned under our oceans. Hidden for decades, these top-secret wrecks will unlock the truth about the dawn of the modern nuclear age. | |||
22/05 | 18h30>18h50 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε9 | DIS0017123169,6822714,8 | ell | Επεισόδιο: Moon Pie Bites & Παγωτό Σάντουιτ<;. Το Food Factory σερβίρει το απόλυτη μενού κινηματογραφική<; βραδιά<;. |
eng | Food Factory S6 E9 | DIS0017123169,6822714,8 | eng | Episode: Moon Pie Bites & Ice Cream Sandwiches. Food Factory serves up the ultimate Movie Night menu. | |||
22/05 | 18h50>19h15 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε10 | DIS0017123170,6822714,9 | ell | Επεισόδιο: Γενάθλια Τούρτα-Παγωτό & Τραγανέ<; Βάφλε<;. Το Food Factory σερβίρει γενέθλια τούρτα-παγωτό, βάφλε<; σε σχήμα μπολ, μαλλί τη<; γριά<; και σοκολατένια πινιάτα. |
eng | Food Factory S6 E10 | DIS0017123170,6822714,9 | eng | Episode: Birthday Cake Ice Cream & Crispy Waffle Bowls. Food Factory serves up birthday cake ice cream, waffle bowls, cotton candy, and a chocolate pi€ata. | |||
22/05 | 19h15>20h00 | (0x00) ? | ell | Μαρτυρίε<; από Καταστροφέ<; Κ1 Ε2 | DIS0017123172,2703236377,1 | ell | Επεισόδιο: Πυρκαγιά στην Πορτογαλία. Δείτε τη μεγαλύτερη πυρκαγιά στην ιστορία τη<; Πορτογαλία<;, η οποία διέλυσε μια ολόκληρη αγροτική κοινότητα. Πυροσβέστε<; επιχείρησαν να τη θέσουν υπό έλεγχο, αλλά έγινε ανεξέλεγκτη και οι κάτοικοι παγιδεύτηκαν στĿŦ ĸŧæØŦĿ ŒþºÆðĿ Ŧŋ ĸæʼnðĸÆŁʼnŧðÆŦ ŦÆ Ŋ ijŧªʼnıŦ. |
eng | Witness to Disaster S1 E2 | DIS0017123172,2703236377,1 | eng | Episode: Portugal Hellfire. The story of the largest wildfire in Portugal's history and how it devastated a rural community. Fire fighters tried to bring it under control, but it became unstoppable and fleeing locals were caught in the inferno. | |||
22/05 | 20h00>20h50 | (0x00) ? | ell | Ζωή Kάτω από το Mηδέν: Η Επόμενη Γενιά Κ6 Ε11 | DIS0017123174,7216765,10 | ell | Επεισόδιο: Καλώ<; Ήρθατε στο Moose Point. Οι ζημιέ<; και τα μεγάλα έργα απορροφούν του<; κατοίκου<; τη<; Αλάσκα<;. Πρέπει να χρησιμοποιήσουν την εφευρετικότητά του<; για να ξεπεράσουν αυτέ<; τι<; προκλήσει<; και να επιβιώσουν στου<; φονικού<; χειμερινού<; μήνε<;. |
eng | Life Below Zero: Next Generation S6 E11 | DIS0017123174,7216765,10 | eng | Episode: Welcome to Moose Point. Breakdowns and big projects consume Alaskan locals. They must use their ingenuity to overcome these challenges and survive the deadly winter months. | |||
22/05 | 20h50>21h35 | (0x00) ? | ell | Ζωή κάτω από το Μηδέν: Οι Πρώτοι Κάτοικοι τη<; Αλάσκα<; Κ3 Ε3 | DIS0017123176,7245974,2 | ell | Επεισόδιο: Η Επιστροφή του Καριμπού. Ενάντια στι<; σκληρέ<; συνθήκε<; του χειμώνα, οι αυτόχθονε<; πληθυσμοί τη<; Αλάσκα<; προσπαθούν να επιβιώσουν και να ακμάσουν. |
eng | Life Below Zero: First Alaskans S3 E3 | DIS0017123176,7245974,2 | eng | Episode: Return of the Caribou. Against the harsh conditions of winter, the Indigenous Peoples of Alaska push to survive and thrive. | |||
22/05 | 21h35>22h20 | (0x00) ? | ell | Οι Τελευταίοι Γίγαντε<; Κ3 Ε5 | DIS0017123135,7232960,4 | ell | Επεισόδιο: Άγνωστα Νερά. Η διαδρομή προ<; τα όρια του Αμαζονίου είναι γεμάτη κινδύνου<;. Ψαρεύοντα<; από την ακτή, ο Σίριλ πιάνει ένα σαλάχι motoro και προσπαθεί απεγνωσμένα να μείνει μακριά από τη δηλητηριώδη κοφτερή ουρά του. |
eng | Last of the Giants: Wild Fish S3 E5 | DIS0017123135,7232960,4 | eng | Episode: Unknown Waters. The trek to the edge of the Amazon is rife with danger. Fishing from the shore, Cyril hooks a motoro stingray and desperately tries to keep clear of its venomous barbed tail. | |||
22/05 | 22h20>23h10 | (0x00) ? | ell | Μαρτυρίε<; από Καταστροφέ<; Κ1 Ε2 | DIS0017123171,2703236377,1 | ell | Επεισόδιο: Πυρκαγιά στην Πορτογαλία. Δείτε τη μεγαλύτερη πυρκαγιά στην ιστορία τη<; Πορτογαλία<;, η οποία διέλυσε μια ολόκληρη αγροτική κοινότητα. Πυροσβέστε<; επιχείρησαν να τη θέσουν υπό έλεγχο, αλλά έγινε ανεξέλεγκτη και οι κάτοικοι παγιδεύτηκαν στĿŦ ĸŧæØŦĿ ŒþºÆðĿ Ŧŋ ĸæʼnðĸÆŁʼnŧðÆŦ ŦÆ Ŋ ijŧªʼnıŦ. |
eng | Witness to Disaster S1 E2 | DIS0017123171,2703236377,1 | eng | Episode: Portugal Hellfire. The story of the largest wildfire in Portugal's history and how it devastated a rural community. Fire fighters tried to bring it under control, but it became unstoppable and fleeing locals were caught in the inferno. | |||
22/05 | 23h10>23h55 | (0x00) ? | ell | Ζωή Kάτω από το Mηδέν: Η Επόμενη Γενιά Κ6 Ε11 | DIS0017123173,7216765,10 | ell | Επεισόδιο: Καλώ<; Ήρθατε στο Moose Point. Οι ζημιέ<; και τα μεγάλα έργα απορροφούν του<; κατοίκου<; τη<; Αλάσκα<;. Πρέπει να χρησιμοποιήσουν την εφευρετικότητά του<; για να ξεπεράσουν αυτέ<; τι<; προκλήσει<; και να επιβιώσουν στου<; φονικού<; χειμερινού<; μήνε<;. |
eng | Life Below Zero: Next Generation S6 E11 | DIS0017123173,7216765,10 | eng | Episode: Welcome to Moose Point. Breakdowns and big projects consume Alaskan locals. They must use their ingenuity to overcome these challenges and survive the deadly winter months. | |||
22/05 | 23h55>00h40 | (0x00) ? | ell | Ζωή κάτω από το Μηδέν: Οι Πρώτοι Κάτοικοι τη<; Αλάσκα<; Κ3 Ε3 | DIS0017123175,7245974,2 | ell | Επεισόδιο: Η Επιστροφή του Καριμπού. Ενάντια στι<; σκληρέ<; συνθήκε<; του χειμώνα, οι αυτόχθονε<; πληθυσμοί τη<; Αλάσκα<; προσπαθούν να επιβιώσουν και να ακμάσουν. |
eng | Life Below Zero: First Alaskans S3 E3 | DIS0017123175,7245974,2 | eng | Episode: Return of the Caribou. Against the harsh conditions of winter, the Indigenous Peoples of Alaska push to survive and thrive. | |||
23/05 | 00h00>00h45 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ12 Ε3 | DIS0017123211,7232854,2 | ell | Επεισόδιο: Citroen Sm. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν ένα Citroen SM του 1973, ένα από τα σπουδαιότερα γαλλικά αυτοκίνητα που κατασκευάστηκαν ποτέ, αλλά αυτό το συγκεκριμένο έχει υποστεί σοβαρή βλάβη στον κινητήρα. |
eng | Car S.O.S. S12 E3 | DIS0017123211,7232854,2 | eng | Episode: Citroen Sm. Tim and Fuzz take on a 1973 Citroen SM, one of the greatest French cars ever made, but this particular one has suffered a catastrophic engine failure. | |||
23/05 | 00h45>01h35 | (0x00) ? | ell | Supercars από Παλιοσίδερα Κ1 Ε7 | DIS0017123213,2703208915,6 | ell | Επεισόδιο: Mercedes X-Class. Ο Ralph και οι δυο του ομάδε<; φτιάχνουν 4x4 από παλιοσίδερα τα οποία θα αγωνιστούν ενάντια στο φορτηγάκι Mercedes X Class του Shane σε μια δύσκολη ανάβαση σε βράχια. |
eng | Scrapyard Supercar S1 E7 | DIS0017123213,2703208915,6 | eng | Episode: Mercedes X-Class. Ralph and his 2 teams build scrap 4x4 cars which they then race against Shane's Mercedes X Class pick-up in a bone-jarring rock crawl. | |||
23/05 | 01h35>02h25 | (0x00) ? | ell | Parched Κ1 Ε2 | DIS0017123183,2702952158,1 | ell | Επεισόδιο: Τοξικό Νερό. Το επεισόδιο παρουσιάζει μία έρευνα σχετικά με τι<; επιχειρήσει<; που μολύνουν το φρέσκο νερό και τι<; ακρότητε<; που διαπράττουν προκειμένου να καλύψουν το όλο θέμα. |
eng | Parched S1 E2 | DIS0017123183,2702952158,1 | eng | Episode: Toxic Waters. Investigates the corporations who contaminate our fresh water and the lengths to which they'll go to cover it up. | |||
23/05 | 02h20>03h10 | (0x00) ? | ell | X-Ray Earth Κ1 Ε1 | DIS0017123150,6473272,0 | ell | Επεισόδιο: Ο Μεγάλο<; Σεισμό<; του Σιάτλ. Η 'ακτινογραφία' τη<; Γη<; αποκαλύπτει ένα ρήγμα στη βορειοδυτική ακτή τη<; Αμερική<;, στον Ειρηνικό. Εάν μετακινηθεί, θα προκαλέσει τεράστιο σεισμό και τσουνάμι που θα καταστρέψουν την περιοχή. |
eng | X-Ray Earth S1 E1 | DIS0017123150,6473272,0 | eng | Episode: Seattle Mega Quake. X-raying the earth reveals a fault off the Pacific Northwest coast. When it slips if will generate a megaquake and tsunami that will devastate the region. | |||
23/05 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε8 | DIS0017123152,2703058830,7 | ell | Επεισόδιο: Γαιοπλασία. Από τη στιγμή που δημιουργήθηκε η ζωή, οι μικροοργανισμοί, τα φυτά και τα ζώα έχουν διαμορφώσει την επιφάνεια του πλανήτη καθώ<; και την ατμόσφαιρα με του<; πιο παράξενου<; τρόπου<;. |
eng | One Strange Rock S1 E8 | DIS0017123152,2703058830,7 | eng | Episode: Terraform. Ever since life emerged, microbes, plants and animals have all sculpted the planets surface and atmosphere in the strangest of ways. | |||
23/05 | 04h00>04h50 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε2 | DIS0017123158,2703066701,1 | ell | Επεισόδιο: VW Karmann Ghia. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν το VW Karmann Ghia του 1965 του λάτρη των αυτοκινήτων Λι. Πρόκειται για ένα κομψό κλασικό γερμανικό αυτοκίνητο που έχει δει και καλύτερε<; μέρε<;. |
eng | Car S.O.S. S6 E2 | DIS0017123158,2703066701,1 | eng | Episode: VW Karmann Ghia. Tim and Fuzz pick up car Lee's imported 1965 VW Karmann Ghia. The car is a stylish German classic that has seen better days. | |||
23/05 | 04h50>05h35 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε5 | DIS0017123142,2703094943,4 | ell | Επεισόδιο: Βρώμικε<; Δουλειέ<;. Στον μακρινό βορρά τη<; Νορβηγία<;, οι διασώστε<; με τα δύο φορτηγά έχουν μια απλή δουλειά που δεν σταματά ποτέ: πρέπει να διατηρήσουν ένα οδικό δίκτυο χιλιάδων χιλιομέτρων ανοιχτό, 365 μέρε<; τον χρόνο. |
eng | Ice Road Rescue S3 E5 | DIS0017123142,2703094943,4 | eng | Episode: Fishy Business. In the far North of Norway, the brave two truck rescuers has one simple job that never ends: Keep a network of thousand of miles of roads open 365 days a year. | |||
23/05 | 05h35>06h25 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε7 | DIS0017123144,2701697746,6 | ell | Επεισόδιο: Πάγωσε η Κόλαση. Χάο<; επικρατεί όταν μια δυνατή θύελλα μετατρέπει του<; δρόμου<; σε πάγο, καθώ<; οι Sam και Craig μαλώνουν και ο Will ανακαλύπτει ότι τον άφησε η γυναίκα του. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E7 | DIS0017123144,2701697746,6 | eng | Episode: Hell Freezes Over. There's chaos when a powerful storm turns the roads to pure ice, as Sam and Craig nearly come to blows and Will finds out his wife has left him. | |||
23/05 | 06h25>07h10 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε10 | DIS0017123146,2703078633,9 | ell | Επεισόδιο: Ανταρσία στο νερό. Ενώ τα FV-Tuna.com, Fish Hawk και Hot Tuna συνεχίζουν να οδηγούν τον στόλο, η πίεση αυξάνεται για το Wicked Pissah καθώ<; σέρνεται στην τελευταία θέση, μια<; και δεν έχει πιάσει ούτε έναν γαλαζόπτερο τόνο για πάνω από τρ Øđ ĐĦʼnÞ⅛Ħ đ. |
eng | Wicked Tuna S7 E10 | DIS0017123146,2703078633,9 | eng | Episode: Mutiny on the Water. While FV-Tuna.com, Fish Hawk, and Hot Tuna continue to lead the fleet, pressure mounts for Wicked Pissah as they wallow in last place after not catching a bluefin for over three weeks. | |||
23/05 | 07h10>08h00 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε7 | DIS0017123154,2701695222,6 | ell | Επεισόδιο: Καταδικασμένο να Αποτύχει. 20ή Ιανουαρίου 1992. Στη Γαλλία, ψηλά πάνω από τα βουνά τη<; Αλσατία<;, η πτήση 148 τη<; Air France ξεκινά την κατάβασή τη<; προ<; το αεροδρόμιο του Στρασβούργου. |
eng | Air Crash Investigation S8 E7 | DIS0017123154,2701695222,6 | eng | Episode: Doomed To Fail. January 20th, 1992. High over Frances mountainous Alsace region, Air Inter Flight 148 starts its descent towards Strasbourg airport. | |||
23/05 | 08h00>08h50 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ8 Ε8 | DIS0017123156,2701695222,7 | ell | Επεισόδιο: Το Μυστήριο του Μαϊάμι. 19 Δεκεμβρίου 2005. Με προορισμό τι<; Μπαχάμε<;, η πτήση 101 τη<; Chalks Ocean Airways ετοιμάζεται για απογείωση στα νερά του Miami Beach τη<; Φλόριντα. |
eng | Air Crash Investigation S8 E8 | DIS0017123156,2701695222,7 | eng | Episode: Miami Mystery. December 19th, 2005. Destined for the Bahamas, Chalks Ocean Airways Flight 101 is preparing for takeoff in the waters off Miami Beach, Florida. | |||
23/05 | 08h50>09h40 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Μυστικέ<; Αποστολέ<; | DIS0017123167 | ell | Μερικέ<; από τι<; πιο φονικέ<; μηχανέ<; του κόσμου αλλά και πολλά πυρηνικά όπλα βρίσκονται παρατημένα στου<; ωκεανού<; μα<;. Κρυμμένα εδώ και δεκαετίε<;, αυτά τα μυστικά ναυάγια θα αποκαλύψουν την αλήθεια για την απαρχή τη<; πυρηνική<; εποχή<;. |
eng | Drain The Oceans: Secret Missions | DIS0017123167 | eng | Some of the world's most deadly killing machines and lethal nuclear weapons lie abandoned under our oceans. Hidden for decades, these top-secret wrecks will unlock the truth about the dawn of the modern nuclear age. | |||
23/05 | 09h40>10h25 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε6 | DIS0017123178,2703094943,5 | ell | Επεισόδιο: Οικογενειακή Υπόθεση. Οι διασώστε<; των παγωμένων δρόμων δουλεύουν όλο το 24ωρο. Ο μόνο<; τρόπο<; για να περάσουν χρόνο με την οικογένειά του<; είναι να μετατρέψουν τον χώρο εργασία<; σε σπίτι και σε ένα μέρο<; που θα υποδέχεται οικογένεια και ij⅞ºʼnıđ. |
eng | Ice Road Rescue S3 E6 | DIS0017123178,2703094943,5 | eng | Episode: In the Family. Being an ice road tow trucker, you have to work around the clock. The only way to make time for family life is to make the workplace like home, and a place for both family and friends. | |||
23/05 | 10h25>11h15 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε8 | DIS0017123180,2701697746,7 | ell | Επεισόδιο: Απανωτά Προβλήματα. Η σεζόν πλησιάζει στο τέλο<; τη<; και τα προβλήματα διαδέχονται το ένα το άλλο καθώ<; ο Sam παραλίγο να καταπλακωθεί, ο Justin αντικρίζει τον θάνατο και ένα<; οδηγό<; φεύγει από το βουνό για πάντα. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E8 | DIS0017123180,2701697746,7 | eng | Episode: Running On Empty. As the season winds down, all hell breaks loose as Sam nearly gets run over, Justin stares down death and a driver leaves the mountain for good. | |||
23/05 | 11h15>12h05 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε11 | DIS0017123182,2703078633,10 | ell | Επεισόδιο: Ο Δρόμο<; τη<; Λύτρωση<;. Ο καπετάνιο<; Brad Krasowski του Fish Hawk έχει ρέντα και είναι έτοιμο<; να κάνει πραγματικότητα την υπόσχεσή του και να βρεθεί από 'του<; χειρότερου<;, στου<; καλύτερου<;'. |
eng | Wicked Tuna S7 E11 | DIS0017123182,2703078633,10 | eng | Episode: Road to Redemption. Captain Brad Krasowski of the Fish Hawk is on a hot streak and is ready to make good on his promise to go from 'worst to first'. | |||
23/05 | 12h05>12h55 | (0x00) ? | ell | Parched Κ1 Ε2 | DIS0017123184,2702952158,1 | ell | Επεισόδιο: Τοξικό Νερό. Το επεισόδιο παρουσιάζει μία έρευνα σχετικά με τι<; επιχειρήσει<; που μολύνουν το φρέσκο νερό και τι<; ακρότητε<; που διαπράττουν προκειμένου να καλύψουν το όλο θέμα. |
eng | Parched S1 E2 | DIS0017123184,2702952158,1 | eng | Episode: Toxic Waters. Investigates the corporations who contaminate our fresh water and the lengths to which they'll go to cover it up. | |||
23/05 | 12h55>13h40 | (0x00) ? | ell | X-Ray Earth Κ1 Ε2 | DIS0017123186,6473272,1 | ell | Επεισόδιο: Ο Δολοφόνο<; του Ατλαντικού. Η 'ακτινογραφία' τη<; Γη<; αποκαλύπτει ένα νησί στον Ατλαντικό που θα μπορούσε να εξαφανιστεί από κατολίσθηση και να δημιουργήσει φονικό τσουνάμι στην Ανατολική Ακτή τη<; Αμερική<;. |
eng | X-Ray Earth S1 E2 | DIS0017123186,6473272,1 | eng | Episode: Atlantic Coast Killer. X-Raying the Earth reveals an Atlantic island that could collapse in a mega-landslide, sending a killer tsunami headed straight for the US East Coast. | |||
23/05 | 13h40>14h30 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε5 | DIS0017123188,2703058830,4 | ell | Επεισόδιο: Εξωγήινη Ζωή. Θα βρούμε ζωή σαν τη δική μα<; σε άλλον πλανήτη; Όλη η ζωή στη Γη ξεκίνησε από έναν μονοκύτταρο οργανισμό και έμεινε έτσι για 2 δι<; χρόνια. Πώ<; κατάφερε αυτό το βακτήριο να μετατραπεί στην περίπλοκη και ποικιλόμορφη ζωή που ıĸ⅛æŀ Ø ªŧæø ÞÆđ; |
eng | One Strange Rock S1 E5 | DIS0017123188,2703058830,4 | eng | Episode: Alien. Will we find life like ours on another planet? All life on Earth started as single cell bacteria and stayed like that for 2 billion years. So how did that bacteria become the complex, colorful and diverse life thats all around us? | |||
23/05 | 14h30>15h20 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ9 Ε1 | DIS0017123190,2701735230,0 | ell | Επεισόδιο: Πρόβλημα στο πιλοτήριο. Σε ένα ταξίδι ρουτίνα<; από το Βερολίνο, η πτήση 3597 τη<; Crossair πλησιάζει στη Ζυρίχη. Όμω<;, λίγο πριν την προσγείωση, οι πιλότοι δεν μπορούν να βρουν τον αεροδιάδρομο. |
eng | Air Crash Investigation S9 E1 | DIS0017123190,2701735230,0 | eng | Episode: Cockpit Failure. Making a routine journey from Berlin, Crossair Flight 3597 is on its final approach to Zurich. It is one of the last planes scheduled to land. But just minutes before landing the pilots cannot find the runway. | |||
23/05 | 15h20>16h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ9 Ε2 | DIS0017123192,2701735230,1 | ell | Επεισόδιο: Το μυστήριο του Heathrow. 17 Ιανουαρίου 2008. Πλησιάζοντα<; στο τέλο<; τη<; 10ωρη<; πτήση<; από το Πεκίνο, η πτήση 38 τη<; British Airways ετοιμάζεται να προσγειωθεί στο Heathrow. |
eng | Air Crash Investigation S9 E2 | DIS0017123192,2701735230,1 | eng | Episode: The Heathrow Enigma. January 17th, 2008. Approaching the end of its ten-and a half hour journey from Beijing, British Airways Flight 38 is preparing to land in Heathrow. | |||
23/05 | 16h05>16h55 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε6 | DIS0017123194,2703066701,5 | ell | Επεισόδιο: Triumph GT6. Ο Tim και ο Fuzz αναλαμβάνουν το Triumph GT6 του 1971 του Andrew, ένα κλασικό βρετανικό διθέσιο αμάξι. Αυτό το κομψό κουπέ με την ισχυρή 2λιτρη μηχανή ήταν η απάντηση τη<; Triumph στο αντίπαλο MGB GT και σήμερα αποτελεί κλασιŒ⅝ ĸغʼnª⅝. |
eng | Car S.O.S. S6 E6 | DIS0017123194,2703066701,5 | eng | Episode: Triumph GT6. Tim and Fuzz pick up Andrew's 1971 Triumph GT6 a classic British two seater sports car. This sleek coupe with its powerful straight six two litre engine was Triumph answer to its rivals MGB GT and is now a desirable classic. | |||
23/05 | 16h55>17h15 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε25 | DIS0017123196,2702805925,24 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε χορεύοντα<;, κάνοντα<; sky diving ή παίζοντα<; με τη φωτιά. |
eng | Science Of Stupid S3 E25 | DIS0017123196,2702805925,24 | eng | Learn just how many ways there are to embarrass, injure and humiliate yourself when dancing, sky diving or fire skipping. | |||
23/05 | 17h15>17h40 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε27 | DIS0017123198,2702805925,26 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε επιχειρώντα<; άλμα με mountain bike, 'κλείνοντα<;' μια νταλίκα ή χρησιμοποιώντα<; ένα χαρτόκουτο για να κάνετε έλκηθρο. |
eng | Science Of Stupid S3 E27 | DIS0017123198,2702805925,26 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when attempting a jump on a mountain bike, cornering a long vehicle or trying to use a cardboard box as a toboggan. | |||
23/05 | 17h40>18h30 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Χωρί<; Ίχνο<; | DIS0017123200,2703229691, | ell | Άραγε τα μαθήματα που πήραμε από αεροπορικέ<; καταστροφέ<; θα μα<; βοηθήσουμε να λύσουμε τα μυστήρια πίσω από εξαφανισμένε<; πτήσει<;; |
eng | Drain The Oceans: Without A Trace | DIS0017123200,2703229691, | eng | Will the lessons learned from air disasters help solve the mysteries behind lost flights? | |||
23/05 | 18h30>18h50 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε11 | DIS0017123202,6822714,10 | ell | Επεισόδιο: Τσίζκεϊκ Φράουλα & Αφρώδε<; Κρασί. Το Food Factory γιορτάζει τη Μέρα του Αγίου Βαλεντίνου με αφρώδε<; κρασί, ζυμαρικά σε σχήμα καρδιά<; και απολαυστικό τσίζκεϊκ. |
eng | Food Factory S6 E11 | DIS0017123202,6822714,10 | eng | Episode: Strawberry Cheesecake & Sparkling Wine. Food Factory celebrates Valentine's Day with sparkling wine, heart pasta, and decadent cheesecake. | |||
23/05 | 18h50>19h15 | (0x00) ? | ell | Food Factory Κ6 Ε12 | DIS0017123204,6822714,11 | ell | Επεισόδιο: Σοκολατένια Αβγά & Ψητό Γλυκό Ψωμάκι. Το Food Factory γιορτάζει το Πάσχα με πολυτελή σοκολατένια αβγά, μαρσμέλοου και γλυκά ψωμάκια φούρνου. |
eng | Food Factory S6 E12 | DIS0017123204,6822714,11 | eng | Episode: Chocolate Eggs & Hot Cross Buns. Food Factory celebrates Easter with deluxe chocolate eggs, marshmallow Peeps and hot cross buns. | |||
23/05 | 19h15>20h00 | (0x00) ? | ell | Χτίζοντα<; το Αδύνατο με τον Ντάνιελ Άσβιλ Κ1 Ε5 | DIS0017123206,7150840,4 | ell | Επεισόδιο: Το Mega Sphere του Λα<; Βέγκα<;. Στο Λα<; Βέγκα<;, ο Ντάνιελ σκαρφαλώνει σε μια τεράστια σφαίρα για να εγκαταστήσει υπερσύγχρονε<; οθόνε<; LED τόσο μέσα όσο και έξω από τη σφαίρα. |
eng | Building Impossible with Daniel Ashville S1 E5 | DIS0017123206,7150840,4 | eng | Episode: Las Vegas Mega Sphere. In Las Vegas, Daniel climbs a massive globe to install cutting-edge LED screens both inside - and outside the orb. | |||
23/05 | 20h00>20h50 | (0x00) ? | ell | Κολοσσιαίε<; Μηχανέ<; Κ1 Ε5 | DIS0017123208,6873573,4 | ell | Επεισόδιο: Τρώγοντα<; τη Γη. Είναι τεράστιοι εκσκαφεί<; με μέγεθο<; που σχεδόν δεν μπορεί να φανταστεί ο άνθρωπο<;. Εκσκαφέα<; με συρόμενο κάδο: μια κολοσσιαία μηχανή στο μέγεθο<; κτιρίου που 'περπατά' ανάμεσα σε εργοτάξια. Μια νέα γενιά εξορυκτικών τεράħøŦ ijغ،ŋŦ ĸæʼnđ ħʼn ĸ æØĐ⅛ººʼnŦ. |
eng | Colossal Machines S1 E5 | DIS0017123208,6873573,4 | eng | Episode: Earth Biters. They are massive digging toys on a scale nearly impossible to visualize. A dragline excavator; a colossal machine the size of building that 'walks' between job sites; a new generation of climate friendlier mining monsters. | |||
23/05 | 20h50>21h35 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ12 Ε3 | DIS0017123212,7232854,2 | ell | Επεισόδιο: Citroen Sm. Ο Τιμ και ο Φαζ αναλαμβάνουν ένα Citroen SM του 1973, ένα από τα σπουδαιότερα γαλλικά αυτοκίνητα που κατασκευάστηκαν ποτέ, αλλά αυτό το συγκεκριμένο έχει υποστεί σοβαρή βλάβη στον κινητήρα. |
eng | Car S.O.S. S12 E3 | DIS0017123212,7232854,2 | eng | Episode: Citroen Sm. Tim and Fuzz take on a 1973 Citroen SM, one of the greatest French cars ever made, but this particular one has suffered a catastrophic engine failure. | |||
23/05 | 21h35>22h25 | (0x00) ? | ell | Supercars από Παλιοσίδερα Κ1 Ε7 | DIS0017123214,2703208915,6 | ell | Επεισόδιο: Mercedes X-Class. Ο Ralph και οι δυο του ομάδε<; φτιάχνουν 4x4 από παλιοσίδερα τα οποία θα αγωνιστούν ενάντια στο φορτηγάκι Mercedes X Class του Shane σε μια δύσκολη ανάβαση σε βράχια. |
eng | Scrapyard Supercar S1 E7 | DIS0017123214,2703208915,6 | eng | Episode: Mercedes X-Class. Ralph and his 2 teams build scrap 4x4 cars which they then race against Shane's Mercedes X Class pick-up in a bone-jarring rock crawl. | |||
23/05 | 22h25>23h10 | (0x00) ? | ell | Χτίζοντα<; το Αδύνατο με τον Ντάνιελ Άσβιλ Κ1 Ε5 | DIS0017123205,7150840,4 | ell | Επεισόδιο: Το Mega Sphere του Λα<; Βέγκα<;. Στο Λα<; Βέγκα<;, ο Ντάνιελ σκαρφαλώνει σε μια τεράστια σφαίρα για να εγκαταστήσει υπερσύγχρονε<; οθόνε<; LED τόσο μέσα όσο και έξω από τη σφαίρα. |
eng | Building Impossible with Daniel Ashville S1 E5 | DIS0017123205,7150840,4 | eng | Episode: Las Vegas Mega Sphere. In Las Vegas, Daniel climbs a massive globe to install cutting-edge LED screens both inside - and outside the orb. | |||
23/05 | 23h10>00h00 | (0x00) ? | ell | Κολοσσιαίε<; Μηχανέ<; Κ1 Ε5 | DIS0017123207,6873573,4 | ell | Επεισόδιο: Τρώγοντα<; τη Γη. Είναι τεράστιοι εκσκαφεί<; με μέγεθο<; που σχεδόν δεν μπορεί να φανταστεί ο άνθρωπο<;. Εκσκαφέα<; με συρόμενο κάδο: μια κολοσσιαία μηχανή στο μέγεθο<; κτιρίου που 'περπατά' ανάμεσα σε εργοτάξια. Μια νέα γενιά εξορυκτικών τεράħøŦ ijغ،ŋŦ ĸæʼnđ ħʼn ĸ æØĐ⅛ººʼnŦ. |
eng | Colossal Machines S1 E5 | DIS0017123207,6873573,4 | eng | Episode: Earth Biters. They are massive digging toys on a scale nearly impossible to visualize. A dragline excavator; a colossal machine the size of building that 'walks' between job sites; a new generation of climate friendlier mining monsters. | |||
24/05 | 00h45>01h30 | (0x00) ? | ell | Ο Πόλεμο<; των Ναρκωτικών Κ1 Ε5 | DIS0017123255,6662195,4 | ell | Επεισόδιο: Η Άνοδο<; του Στρατού των Ναρκωτικών. Πώ<; ένα<; βαρόνο<; ναρκωτικών έπεισε στρατιώτε<; να εγκαταλείψουν τον στρατό, τροφοδοτώντα<; τον πόλεμο των ναρκωτικών στο Μεξικό με τη δημιουργία του πιο επικίνδυνου καρτέλ τη<; χώρα<;: The Zetas. |
eng | Narco Wars S1 E5 | DIS0017123255,6662195,4 | eng | Episode: Rise of the Narco Army. How one drug lord persuaded soldiers to desert the army, supercharging Mexico's narco war by creating the country's most feared cartel: The Zetas. | |||
24/05 | 01h30>02h20 | (0x00) ? | ell | Parched Κ1 Ε3 | DIS0017123221,2702952158,2 | ell | Επεισόδιο: Ο Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; του Νερού. Καθώ<; η ξηρασία στον πλανήτη εντείνεται, η πρόσβαση στο νερό θεωρείται πλέον μέσο πολεμική<; υπεροχή<;. Αυτό το επεισόδιο ανακαλύπτει τα σημεία όπου επικεντρώνεται η σύγκρουση που σχετίζεται με το νερό. |
eng | Parched S1 E3 | DIS0017123221,2702952158,2 | eng | Episode: Global Water Wars. As our planet dries up, access to water has become a weapon of war. This episode of Parched explores the hot spots for water-related conflict. | |||
24/05 | 02h25>03h15 | (0x00) ? | ell | X-Ray Earth Κ1 Ε2 | DIS0017123185,6473272,1 | ell | Επεισόδιο: Ο Δολοφόνο<; του Ατλαντικού. Η 'ακτινογραφία' τη<; Γη<; αποκαλύπτει ένα νησί στον Ατλαντικό που θα μπορούσε να εξαφανιστεί από κατολίσθηση και να δημιουργήσει φονικό τσουνάμι στην Ανατολική Ακτή τη<; Αμερική<;. |
eng | X-Ray Earth S1 E2 | DIS0017123185,6473272,1 | eng | Episode: Atlantic Coast Killer. X-Raying the Earth reveals an Atlantic island that could collapse in a mega-landslide, sending a killer tsunami headed straight for the US East Coast. | |||
24/05 | 03h15>04h05 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε5 | DIS0017123187,2703058830,4 | ell | Επεισόδιο: Εξωγήινη Ζωή. Θα βρούμε ζωή σαν τη δική μα<; σε άλλον πλανήτη; Όλη η ζωή στη Γη ξεκίνησε από έναν μονοκύτταρο οργανισμό και έμεινε έτσι για 2 δι<; χρόνια. Πώ<; κατάφερε αυτό το βακτήριο να μετατραπεί στην περίπλοκη και ποικιλόμορφη ζωή που ıĸ⅛æŀ Ø ªŧæø ÞÆđ; |
eng | One Strange Rock S1 E5 | DIS0017123187,2703058830,4 | eng | Episode: Alien. Will we find life like ours on another planet? All life on Earth started as single cell bacteria and stayed like that for 2 billion years. So how did that bacteria become the complex, colorful and diverse life thats all around us? | |||
24/05 | 04h05>04h55 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε6 | DIS0017123193,2703066701,5 | ell | Επεισόδιο: Triumph GT6. Ο Tim και ο Fuzz αναλαμβάνουν το Triumph GT6 του 1971 του Andrew, ένα κλασικό βρετανικό διθέσιο αμάξι. Αυτό το κομψό κουπέ με την ισχυρή 2λιτρη μηχανή ήταν η απάντηση τη<; Triumph στο αντίπαλο MGB GT και σήμερα αποτελεί κλασιŒ⅝ ĸغʼnª⅝. |
eng | Car S.O.S. S6 E6 | DIS0017123193,2703066701,5 | eng | Episode: Triumph GT6. Tim and Fuzz pick up Andrew's 1971 Triumph GT6 a classic British two seater sports car. This sleek coupe with its powerful straight six two litre engine was Triumph answer to its rivals MGB GT and is now a desirable classic. | |||
24/05 | 04h55>05h40 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε6 | DIS0017123177,2703094943,5 | ell | Επεισόδιο: Οικογενειακή Υπόθεση. Οι διασώστε<; των παγωμένων δρόμων δουλεύουν όλο το 24ωρο. Ο μόνο<; τρόπο<; για να περάσουν χρόνο με την οικογένειά του<; είναι να μετατρέψουν τον χώρο εργασία<; σε σπίτι και σε ένα μέρο<; που θα υποδέχεται οικογένεια και ij⅞ºʼnıđ. |
eng | Ice Road Rescue S3 E6 | DIS0017123177,2703094943,5 | eng | Episode: In the Family. Being an ice road tow trucker, you have to work around the clock. The only way to make time for family life is to make the workplace like home, and a place for both family and friends. | |||
24/05 | 05h40>06h30 | (0x00) ? | ell | Επικίνδυνε<; Διαδρομέ<; στην Αμερική Κ1 Ε8 | DIS0017123179,2701697746,7 | ell | Επεισόδιο: Απανωτά Προβλήματα. Η σεζόν πλησιάζει στο τέλο<; τη<; και τα προβλήματα διαδέχονται το ένα το άλλο καθώ<; ο Sam παραλίγο να καταπλακωθεί, ο Justin αντικρίζει τον θάνατο και ένα<; οδηγό<; φεύγει από το βουνό για πάντα. |
eng | Highway Thru Hell: USA S1 E8 | DIS0017123179,2701697746,7 | eng | Episode: Running On Empty. As the season winds down, all hell breaks loose as Sam nearly gets run over, Justin stares down death and a driver leaves the mountain for good. | |||
24/05 | 06h30>07h15 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε11 | DIS0017123181,2703078633,10 | ell | Επεισόδιο: Ο Δρόμο<; τη<; Λύτρωση<;. Ο καπετάνιο<; Brad Krasowski του Fish Hawk έχει ρέντα και είναι έτοιμο<; να κάνει πραγματικότητα την υπόσχεσή του και να βρεθεί από 'του<; χειρότερου<;, στου<; καλύτερου<;'. |
eng | Wicked Tuna S7 E11 | DIS0017123181,2703078633,10 | eng | Episode: Road to Redemption. Captain Brad Krasowski of the Fish Hawk is on a hot streak and is ready to make good on his promise to go from 'worst to first'. | |||
24/05 | 07h15>08h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ9 Ε1 | DIS0017123189,2701735230,0 | ell | Επεισόδιο: Πρόβλημα στο πιλοτήριο. Σε ένα ταξίδι ρουτίνα<; από το Βερολίνο, η πτήση 3597 τη<; Crossair πλησιάζει στη Ζυρίχη. Όμω<;, λίγο πριν την προσγείωση, οι πιλότοι δεν μπορούν να βρουν τον αεροδιάδρομο. |
eng | Air Crash Investigation S9 E1 | DIS0017123189,2701735230,0 | eng | Episode: Cockpit Failure. Making a routine journey from Berlin, Crossair Flight 3597 is on its final approach to Zurich. It is one of the last planes scheduled to land. But just minutes before landing the pilots cannot find the runway. | |||
24/05 | 08h05>08h55 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ9 Ε2 | DIS0017123191,2701735230,1 | ell | Επεισόδιο: Το μυστήριο του Heathrow. 17 Ιανουαρίου 2008. Πλησιάζοντα<; στο τέλο<; τη<; 10ωρη<; πτήση<; από το Πεκίνο, η πτήση 38 τη<; British Airways ετοιμάζεται να προσγειωθεί στο Heathrow. |
eng | Air Crash Investigation S9 E2 | DIS0017123191,2701735230,1 | eng | Episode: The Heathrow Enigma. January 17th, 2008. Approaching the end of its ten-and a half hour journey from Beijing, British Airways Flight 38 is preparing to land in Heathrow. | |||
24/05 | 08h55>09h40 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη των Ωκεανών: Χωρί<; Ίχνο<; | DIS0017123199,2703229691, | ell | Άραγε τα μαθήματα που πήραμε από αεροπορικέ<; καταστροφέ<; θα μα<; βοηθήσουμε να λύσουμε τα μυστήρια πίσω από εξαφανισμένε<; πτήσει<;; |
eng | Drain The Oceans: Without A Trace | DIS0017123199,2703229691, | eng | Will the lessons learned from air disasters help solve the mysteries behind lost flights? | |||
24/05 | 09h40>10h25 | (0x00) ? | ell | Διάσωση στον Παγετό Κ3 Ε7 | DIS0017123216,2703094943,6 | ell | Επεισόδιο: Στα Βαθιά. Στον μακρινό βορρά τη<; Νορβηγία<;, μια ομάδα ανθρώπων παλεύει να διατηρεί του<; δρόμου<; ανοιχτού<; και ασφαλεί<; τον χειμώνα. Ο έλεγχο<; των ζημιών παίζει μεγάλο ρόλο. Εάν καταστρέψουν οτιδήποτε κατά τη διάρκεια μια<; διάσωση<;, θα πæ⅜ĸ Ø ŦÆ ħʼn ĸºĿæŋðʼnıŦ. |
eng | Ice Road Rescue S3 E7 | DIS0017123216,2703094943,6 | eng | Episode: River Deep. In the far North of Norway, a brigade of road rescuers fight every day to keep the roads open and safe, in winter. Damage control is a key factor. If they destroy anything during a rescue, they will have to pay the cost. | |||
24/05 | 10h25>11h15 | (0x00) ? | ell | Family Guns Κ1 Ε1 | DIS0017123218,2701697577,0 | ell | Επεισόδιο: Οικογένεια σε Πόλεμο. Γνωρίστε του<; Cranmer, του<; ιδιοκτήτε<; μια<; από τι<; μεγαλύτερε<; αντικερί στρατιωτικών αντικειμένων στον κόσμο, καθώ<; ετοιμάζουν μία εκδήλωση σκοποβολή<; για του<; Βικτωριανού<; Τουφεκιοφόρου<;. |
eng | Family Guns S1 E1 | DIS0017123218,2701697577,0 | eng | Episode: Family At War. Meet the Cranmers, owners of one of the world's leading military antiques dealers, as they prepare a shooting event for the Victorian Riflemen. | |||
24/05 | 11h15>12h05 | (0x00) ? | ell | Wicked Tuna Κ7 Ε12 | DIS0017123220,2703078633,11 | ell | Επεισόδιο: Σημείο Καμπή<;. Καθώ<; η 12η εβδομάδα ξεκινά, πολλά πλοία του στόλου αντιμετωπίζουν προβλήματα τον τελευταίο καιρό. Στο μεταξύ, τα FV-Tuna.com και Fish Hawk πηγαίνουν πολύ καλά και έχουν αποκτήσει μεγάλη διαφορά από τον υπόλοιπο στόλο. |
eng | Wicked Tuna S7 E12 | DIS0017123220,2703078633,11 | eng | Episode: Point Break. Coming into week twelve, there are several boats in the fleet that have been struggling lately. Meanwhile, FV-Tuna.com and Fish Hawk have been on a tear pulling away from the rest of the fleet. | |||
24/05 | 12h05>12h55 | (0x00) ? | ell | Parched Κ1 Ε3 | DIS0017123222,2702952158,2 | ell | Επεισόδιο: Ο Παγκόσμιο<; Πόλεμο<; του Νερού. Καθώ<; η ξηρασία στον πλανήτη εντείνεται, η πρόσβαση στο νερό θεωρείται πλέον μέσο πολεμική<; υπεροχή<;. Αυτό το επεισόδιο ανακαλύπτει τα σημεία όπου επικεντρώνεται η σύγκρουση που σχετίζεται με το νερό. |
eng | Parched S1 E3 | DIS0017123222,2702952158,2 | eng | Episode: Global Water Wars. As our planet dries up, access to water has become a weapon of war. This episode of Parched explores the hot spots for water-related conflict. | |||
24/05 | 12h55>13h40 | (0x00) ? | ell | X-Ray Earth Κ1 Ε3 | DIS0017123224,6473272,2 | ell | Επεισόδιο: Ηφαιστειακή Αποκάλυψη. Η 'ακτινογραφία' τη<; Γη<; αποκαλύπτει το μεγαλύτερο ηφαίστειο του πλανήτη που βρίσκεται κάτω από το Εθνικό Πάρκο του Yellowstone και θα μπορούσε να βυθίσει τον πλανήτη σε ηφαιστειακό χειμώνα. |
eng | X-Ray Earth S1 E3 | DIS0017123224,6473272,2 | eng | Episode: Volcano Apocalypse. X-Raying the Earth reveals the largest volcano on the planet lies beneath Yellowstone National Park. And it could plunge the earth into a Volcanic winter. | |||
24/05 | 13h40>14h30 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε7 | DIS0017123226,2703058830,6 | ell | Επεισόδιο: Αφύπνιση. Από όλη τη ζωή στη Γη, πώ<; γίνεται να είμαστε οι μοναδικοί που έχουμε το μυαλό για να φύγουμε από τον πλανήτη; Για 2 δι<; χρόνια, τίποτα δεν είχε μυαλό. Ακόμα και σήμερα, το 90 τοι<; εκατό τη<; ζωή<; δεν χρειάζεται εγκέφαλο για να ĸØĐØŋð Ø. ¶æÆ, ħØ ðıŦ⅜ĐĿ; |
eng | One Strange Rock S1 E7 | DIS0017123226,2703058830,6 | eng | Episode: Awakening. Of all life on earth, how come we're the only ones with the smarts to leave our planet? For 2 billion years nothing had a brain. Even today, 90 per cent of Life doesn't need a brain to survive. So what happened? | |||
24/05 | 14h30>15h20 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ9 Ε3 | DIS0017123228,2701735230,2 | ell | Επεισόδιο: Προδοσία πιλότου. 27 Δεκεμβρίου 1991. Η πτήση 751 των Σκανδιναβικών αερογραμμών αντιμετωπίζει χιόνι στο αεροδρόμιο τη<; Στοκχόλμη<;. Ο αεροδιάδρομο<; έχει καθαριστεί δύο φορέ<; για να διασφαλιστεί η απογείωση του αεροσκάφου<;. Παρά τι<; κακέ<; ŒÆØæØŒ⅜đ ðıŦŁ⅝Œ đ, ħʼn Æ æʼnĸº⅛Ŧʼn ŒÆħÆij⅜æŦ Ø ŦÆ Æĸʼnª ØøŁ ⅞. |
eng | Air Crash Investigation S9 E3 | DIS0017123228,2701735230,2 | eng | Episode: Pilot Betrayed. December 27th, 1991. Scandinavian Airlines Flight 751 is negotiating snow and slush on the tarmac at Stockholm-Arlanda Airport. The DC-9 has been de-iced twice to ensure it's safe for take-off. Despite the winter conditions, the aircraft takes off smoothly. | |||
24/05 | 15h20>16h05 | (0x00) ? | ell | Τραγωδία στον Αέρα Κ9 Ε4 | DIS0017123231,2701735230,3 | ell | Επεισόδιο: Πολύ κουρασμένο<;. 12 Φεβρουαρίου 2009. Με δύο ώρε<; καθυστέρηση και φτάνοντα<; στο τέλο<; τη<; πτήση<; από το Νιου Τζέρσι, η πτήση 3407 τη<; Continental Connections πλησιάζει το διεθνέ<; αεροδρόμιο Buffalo-Niagara. |
eng | Air Crash Investigation S9 E4 | DIS0017123231,2701735230,3 | eng | Episode: Dead Tired. February 12th, 2009. Two hours behind schedule and nearing the end of its 53-minute trip from Newark, New Jersey, Continental Connections Flight No3407 is approaching Buffalo-Niagara International Airport. | |||
24/05 | 16h05>16h55 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε5 | DIS0017123234,2703066701,4 | ell | Επεισόδιο: Citroen DS. Ο Tim και ο Fuzz ταξιδεύουν στη βόρεια Γαλλία για να αναλάβουν το Citroen DS του 1968 του 94χρονου ήρωα πολέμου Ρότζερ, ένα αυτοκίνητο που του ανήκει από τότε που ήταν καινούριο. |
eng | Car S.O.S. S6 E5 | DIS0017123234,2703066701,4 | eng | Episode: Citroen DS. Tim and Fuzz take a trip to Northern France to collect 94-year-old wartime hero Roger's 1968 Citroen DS , a car he has owned since new. | |||
24/05 | 16h55>17h15 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε32 | DIS0017123237,2702805925,31 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε κάνοντα<; ποδήλατο μέσα στο νερό, επιχειρώντα<; κόλπα με ένα hoverboard ή με ένα στεφάνι ρυθμική<;. |
eng | Science Of Stupid S3 E32 | DIS0017123237,2702805925,31 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when cycling through water, attempting tricks on a hoverboard or spinning in a cyr wheel. | |||
24/05 | 17h15>17h40 | (0x00) ? | ell | Έξω από τα Όρια τη<; Επιστήμη<; Κ3 Ε33 | DIS0017123239,2702805925,32 | ell | Μάθετε με πόσου<; τρόπου<; μπορείτε να ντροπιαστείτε και να τραυματιστείτε σκαρφαλώνοντα<; σε έναν φράχτη, επιχειρώντα<; να σταθείτε με το κεφάλι πάνω σε μια μοτοσυκλέτα ή κάνοντα<; ανάποδη τούμπα πάνω σε μια κούνια. |
eng | Science Of Stupid S3 E33 | DIS0017123239,2702805925,32 | eng | Learn just how many ways there are to injure and humiliate yourself when climbing a fence, attempting a headstand on a motorbike or trying to backflip off a swing. | |||
24/05 | 17h40>18h30 | (0x00) ? | ell | Στα Βάθη του Αλκατράζ Ε1 | DIS0017123241,2703024144,0 | ell | Ανακαλύψτε γιατί δεν υπήρχε πιθανότητα διαφυγή<; από τη διαβόητη φυλακή του νησιού και τι μπορεί να συμβεί όταν ο επόμενο<; μεγάλο<; σεισμό<; χτυπήσει το Σαν Φρανσίσκο. |
eng | Drain Alcatraz E1 | DIS0017123241,2703024144,0 | eng | Discover why the island's infamous prison was so inescapable - and what might happen when the next giant earthquake hits San Francisco. | |||
24/05 | 18h30>18h50 | (0x00) ? | ell | Food Factory: ΗΠΑ Κ1 Ε1 | DIS0017123243,6856481,0 | ell | Επεισόδιο: Σοκολατένιε<; Καραμέλε<; & Κρεατόπιτε<;. Σε αυτό το επεισόδιο δείτε: Σοκολατένιε<; καραμέλε<; τη<; Necco, πίτε<; τη<; εταιρεία<; English Pork Pie Company και ένα μείγμα σόδα<; και μια<; αρχαία<; ρίζα<; από την GinsengUp. |
eng | Food Factory USA S1 E1 | DIS0017123243,6856481,0 | eng | Episode: Candy Wafers & Meat Pies. On this episode of Food Factory USA: Necco candy wafers; pies made by the English Pork Pie Company; and GinsengUp combines soda with an ancient root. | |||
24/05 | 18h50>19h15 | (0x00) ? | ell | Food Factory: ΗΠΑ Κ1 Ε2 | DIS0017123245,6856481,1 | ell | Επεισόδιο: Σιρόπι Σοκολάτα<;. Τορτίγιε<; και Mac and Cheese. Το σιρόπι σοκολάτα<; συνδέεται με το Χόλιγουντ. Μια οικογένεια στη Βοστόνη φτιάχνει ένα εκατομμύριο τορτίγιε<; τη μέρα. Ένα mac 'n' cheese με κρυμμένα λαχανικά. |
eng | Food Factory USA S1 E2 | DIS0017123245,6856481,1 | eng | Episode: Chocolate Syrup, Tortillas & Mac and Cheese. Chocolate syrup has a Hollywood connection. A Boston facility pumps out half a million tortillas every day. A mac 'n' cheese with hidden veggies. | |||
24/05 | 19h15>20h00 | (0x00) ? | ell | Το Διεθνέ<; Αεροδρόμιο του Ντουμπάι Κ1 Ε7 | DIS0017123247,2702301177,6 | ell | Επεισόδιο: Διακοπέ<; σε αναμονή. Ο David Robson πρέπει να αντιμετωπίσει κάποιου<; δύστροπου<; επιβάτε<; τη<; Α' θέση<; και ο ελεγκτή<; εναέρια<; κυκλοφορία<; Nizel έχει πρόβλημα με ένα ολοκαίνουριο A380 που έχει εξαφανιστεί. |
eng | Ultimate Airport Dubai S1 E7 | DIS0017123247,2702301177,6 | eng | Episode: Holiday on Delay. David Robson must greet some temperamental VIP passengers and Dispatcher Nizel has a problem when a brand-new A380 goes missing. | |||
24/05 | 20h00>20h50 | (0x00) ? | ell | Συλλήψει<; στα Σύνορα Κ7 Ε2 | DIS0017123250,7245919,1 | ell | Επεισόδιο: Δεν Είναι Δικά μου τα Ναρκωτικά. Μια μητέρα που διασχίζει τα σύνορα με αυτοκίνητο με τα παιδιά τη<; συλλαμβάνεται να διακινεί κοκαΐνη στο Ελ Πάσο. Η Ακτοφυλακή πυροβολεί τη μηχανή ενό<; σκάφου<; που είναι φορτωμένο με κοκαΐνη στο Πουέρτο ΡίŒʼn. |
eng | To Catch A Smuggler S7 E2 | DIS0017123250,7245919,1 | eng | Episode: Not My Meth. A mother crossing by car with her kids is caught smuggling cocaine in El Paso. AMO shoots out the engine of a boat loaded with coke in Puerto Rico. | |||
24/05 | 20h50>21h35 | (0x00) ? | ell | Διακίνηση: Στον Υπόκοσμο με τη Μαριάνα Βαν Ζέλερ Κ1 Ε9 | DIS0017123254,7233125,8 | ell | Επεισόδιο: Η Απάτη με τα Βαποράκια. Η Μαριάνα ερευνά μια σατανική απάτη που ξεγελά ηλικιωμένου<; Αμερικανού<; ώστε να διακινούν ναρκωτικά χωρί<; να το γνωρίζουν. |
eng | Trafficked: Underworlds with Mariana Van Zeller S1 E9 | DIS0017123254,7233125,8 | eng | Episode: The Drug Mule Scam. Mariana investigates a nefarious scam that tricks elderly Americans into becoming unwitting drug mules. | |||
24/05 | 21h35>22h25 | (0x00) ? | ell | Ο Πόλεμο<; των Ναρκωτικών Κ1 Ε5 | DIS0017123256,6662195,4 | ell | Επεισόδιο: Η Άνοδο<; του Στρατού των Ναρκωτικών. Πώ<; ένα<; βαρόνο<; ναρκωτικών έπεισε στρατιώτε<; να εγκαταλείψουν τον στρατό, τροφοδοτώντα<; τον πόλεμο των ναρκωτικών στο Μεξικό με τη δημιουργία του πιο επικίνδυνου καρτέλ τη<; χώρα<;: The Zetas. |
eng | Narco Wars S1 E5 | DIS0017123256,6662195,4 | eng | Episode: Rise of the Narco Army. How one drug lord persuaded soldiers to desert the army, supercharging Mexico's narco war by creating the country's most feared cartel: The Zetas. | |||
24/05 | 22h25>23h10 | (0x00) ? | ell | Το Διεθνέ<; Αεροδρόμιο του Ντουμπάι Κ1 Ε7 | DIS0017123246,2702301177,6 | ell | Επεισόδιο: Διακοπέ<; σε αναμονή. Ο David Robson πρέπει να αντιμετωπίσει κάποιου<; δύστροπου<; επιβάτε<; τη<; Α' θέση<; και ο ελεγκτή<; εναέρια<; κυκλοφορία<; Nizel έχει πρόβλημα με ένα ολοκαίνουριο A380 που έχει εξαφανιστεί. |
eng | Ultimate Airport Dubai S1 E7 | DIS0017123246,2702301177,6 | eng | Episode: Holiday on Delay. David Robson must greet some temperamental VIP passengers and Dispatcher Nizel has a problem when a brand-new A380 goes missing. | |||
24/05 | 23h10>23h55 | (0x00) ? | ell | Συλλήψει<; στα Σύνορα Κ7 Ε2 | DIS0017123249,7245919,1 | ell | Επεισόδιο: Δεν Είναι Δικά μου τα Ναρκωτικά. Μια μητέρα που διασχίζει τα σύνορα με αυτοκίνητο με τα παιδιά τη<; συλλαμβάνεται να διακινεί κοκαΐνη στο Ελ Πάσο. Η Ακτοφυλακή πυροβολεί τη μηχανή ενό<; σκάφου<; που είναι φορτωμένο με κοκαΐνη στο Πουέρτο ΡίŒʼn. |
eng | To Catch A Smuggler S7 E2 | DIS0017123249,7245919,1 | eng | Episode: Not My Meth. A mother crossing by car with her kids is caught smuggling cocaine in El Paso. AMO shoots out the engine of a boat loaded with coke in Puerto Rico. | |||
24/05 | 23h55>00h45 | (0x00) ? | ell | Διακίνηση: Στον Υπόκοσμο με τη Μαριάνα Βαν Ζέλερ Κ1 Ε9 | DIS0017123253,7233125,8 | ell | Επεισόδιο: Η Απάτη με τα Βαποράκια. Η Μαριάνα ερευνά μια σατανική απάτη που ξεγελά ηλικιωμένου<; Αμερικανού<; ώστε να διακινούν ναρκωτικά χωρί<; να το γνωρίζουν. |
eng | Trafficked: Underworlds with Mariana Van Zeller S1 E9 | DIS0017123253,7233125,8 | eng | Episode: The Drug Mule Scam. Mariana investigates a nefarious scam that tricks elderly Americans into becoming unwitting drug mules. | |||
25/05 | 02h20>03h10 | (0x00) ? | ell | X-Ray Earth Κ1 Ε3 | DIS0017123223,6473272,2 | ell | Επεισόδιο: Ηφαιστειακή Αποκάλυψη. Η 'ακτινογραφία' τη<; Γη<; αποκαλύπτει το μεγαλύτερο ηφαίστειο του πλανήτη που βρίσκεται κάτω από το Εθνικό Πάρκο του Yellowstone και θα μπορούσε να βυθίσει τον πλανήτη σε ηφαιστειακό χειμώνα. |
eng | X-Ray Earth S1 E3 | DIS0017123223,6473272,2 | eng | Episode: Volcano Apocalypse. X-Raying the Earth reveals the largest volcano on the planet lies beneath Yellowstone National Park. And it could plunge the earth into a Volcanic winter. | |||
25/05 | 03h10>04h00 | (0x00) ? | ell | One Strange Rock Κ1 Ε7 | DIS0017123225,2703058830,6 | ell | Επεισόδιο: Αφύπνιση. Από όλη τη ζωή στη Γη, πώ<; γίνεται να είμαστε οι μοναδικοί που έχουμε το μυαλό για να φύγουμε από τον πλανήτη; Για 2 δι<; χρόνια, τίποτα δεν είχε μυαλό. Ακόμα και σήμερα, το 90 τοι<; εκατό τη<; ζωή<; δεν χρειάζεται εγκέφαλο για να ĸØĐØŋð Ø. ¶æÆ, ħØ ðıŦ⅜ĐĿ; |
eng | One Strange Rock S1 E7 | DIS0017123225,2703058830,6 | eng | Episode: Awakening. Of all life on earth, how come we're the only ones with the smarts to leave our planet? For 2 billion years nothing had a brain. Even today, 90 per cent of Life doesn't need a brain to survive. So what happened? | |||
25/05 | 04h00>04h50 | (0x00) ? | ell | Αυτοκίνητα Εκπέμπουν S.O.S. Κ6 Ε5 | DIS0017123233,2703066701,4 | ell | Επεισόδιο: Citroen DS. Ο Tim και ο Fuzz ταξιδεύουν στη βόρεια Γαλλία για να αναλάβουν το Citroen DS του 1968 του 94χρονου ήρωα πολέμου Ρότζερ, ένα αυτοκίνητο που του ανήκει από τότε που ήταν καινούριο. |
eng | Car S.O.S. S6 E5 | DIS0017123233,2703066701,4 | eng | Episode: Citroen DS. Tim and Fuzz take a trip to Northern France to collect 94-year-old wartime hero Roger's 1968 Citroen DS , a car he has owned since new. | |||
25/05 | 04h50>05h35 | (0x00) ? | ell | Area 51: Απόρρητοι Φάκελοι τη<; CIA Ε1 | DIS0017123046,2702805933,0 | ell | Είναι η πιο διάσημη στρατιωτική μονάδα του κόσμου, αλλά επισήμω<; δεν υπάρχει. Τα μυστικά τη<; Area 51 αποκαλύπτονται καθώ<; άνθρωποι από το εσωτερικό τη<; αποδεικνύουν την αλήθεια πίσω από τι<; πιο τρελέ<; υποψίε<;. |
eng | Area 51: The Cia's Secret Files E1 | DIS0017123046,2702805933,0 | eng | It's the most famous military installation in the world, yet it doesn't officially exist. The secrets of Area 51 are out as insiders prove the truth behind some of the wildest speculation. |